Главная Упрощенный режим

Базы данных


Основная библиотечная БД - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>A=Рецкер, Яков Иосифович$<.>)
Общее количество найденных документов : 13
Показаны документы с 1 по 13
1.
   808
   Т 373


    Тетради переводчика : научно-теоретический сборник / под ред. Л. С. Бархударова. - Москва : Международные отношения, 1963 - .
   Вып.15. - 1978. - 112 с. - 0.45 р.
    Содержание:
Цвиллинг, М. Я. О критериях оценки перевода / М. Я. Цвиллинг. - С .3-9
Уваров, В. Д. О трех направлениях в переводческих исследованиях / В. Д. Уваров. - С .9-18
Бархударов, Л. С. Что нужно знать переводчику? / Л. С. Бархударов. - С .18-23
Монтелла, К. Замечания о русских переводах Боккаччо / К. Монтелла. - С .23-31
Торпакова, В. П. Несколько слов о фантазии / В. П. Торпакова. - С .31-41
Рецкер, Яков Иосифович. О самостоятельной работе начинающего переводчика / Я. И. Рецкер. - С .41-49
Караичева, Т. В. Некоторые закономерности перевода английских структур с производным именем деятеля на русский язык / Т. В. Караичева. - С .49-59
Микулина, Л. Т. Заметки о калькировании с русского языка на английский / Л. Т. Микулина. - С .59-64
Сироткина, З. И. О некоторых русско-испанских и испанско-русских регулярных соответствиях в области передачи значения относительного времени / З. И. Сироткина. - С .64-75
Прокопович, С. С. Адекватный перевод художественной прозы: возможен ли он? / С. С. Прокопович. - С .75-82
Ермолович, В. И. К вопросу об одновременности слушания и говорения в процессе синхронного перевода / В. И. Ермолович. - С .82-93
Гайдук, В. П. "Тихий" перевод в кино / В. П. Гайдук. - С .93-100
Климзо, Б. Н. О неопределенных конструкциях, словосочетаниях и словах периодической научно-технической литературы на английском языке / Б. Н. Климзо. - С .100-111
ГРНТИ
УДК
ББК Ш40.7я43
Рубрики: Теория художественного перевода--Сборники
Кл.слова (ненормированные):
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД -- ПЕРЕВОД


Доп.точки доступа:
Бархударов, Леонид Степанович \ред.\
Экземпляры всего: 3
Х (1), ЧЗФ (1), ОХЛ (1)
Свободны: Х (1), ЧЗФ (1), ОХЛ (1)
Найти похожие
2.
   808
   Т 373


    Тетради переводчика : научно-теоретический сборник / под ред. Л. С. Бархударова. - Москва : Международные отношения, 1963 - .
   Вып.17. - 1980. - 121 с. - 0.40 р.
    Содержание:
Григорьев, В. Р. Некоторые проблемы перевода произведений В. И. Ленина на итальянский язык : I. ИЗ ОПЫТА ПЕРЕВОДА ПРОИЗВЕДЕНИЙ КЛАССИКОВ МАРКСИЗМА-ЛЕНИНИЗМА / В. Р. Григорьев. - С .3-17
Самойлова, Н. Л. Выявление гносеологической основы обстоятельства при помощи комплексного семантико-синтаксического метода анализа текста (на материале английского языка) : II. ВОПРОСЫ ТЕОРИИ ПЕРЕВОДА / Н. Л. Самойлова. - С .17-25
Шаховский, Виктор Иванович. К проблеме трансляции коннотативных компонентов переводимой единицы содержания текста оригинала / В. И. Шаховский. - С .25-37
Прокопович, С. С. Адекватный перевод или интерпретация текста? : III. ВОПРОСЫ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПЕРЕВОДА / С. С. Прокопович. - С .37-48
Оболенская, Юлия Александровна. Каламбуры в произведениях Ф. М. Достоевского и их перевод на испанский язык / Ю. А. Оболенская. - С .48-61
Скуратовская, Л. И. "Алиса" в новом облике / Л. И. Скуратовская, И. С. Матвеева. - С .61-72
Рецкер, Яков Иосифович. Что же такое лексические трансформации? : IV. ВОПРОСЫ ПРАКТИКИ ПЕРЕВОДА / Я. И. Рецкер. - С .72-85
Батов, В. И. Атрибуция текста: проблема метода / В. И. Батов, Ю. А. Сорокин. - С .85-94
Передерий, Е. Б. Функции и виды конверсных преобразований при переводе (на материале испанского и русского языков / Е. Б. Передерий. - С .94-107
Климзо, Б. Н. О русско-английском словаре общеупотребительных слов и фразеологических единиц научно-технической литературы : V. ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД / Б. Н. Климзо. - С .107-120
ГРНТИ
УДК
ББК Ш40.7я43
Рубрики: Теория художественного перевода--Сборники
Кл.слова (ненормированные):
художественный перевод


Доп.точки доступа:
Бархударов, Леонид Степанович \ред.\
Экземпляры всего: 3
ОХЛ (2), ЧЗФ (1)
Свободны: ОХЛ (2), ЧЗФ (1)
Найти похожие
3.
   4
   Р 459


    Рецкер, Яков Иосифович.
    Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода / доп. и коммент Д. И. Ермоловича. - М. : Р.Валент, 2004. - 240 с. - (Наше наследие; Библиотека лингвиста). - ISBN 5-93439-132-1 : 276.00 р.
УДК
ББК Ш107.7 + Ш40.7
Рубрики: Лингвистика
Кл.слова (ненормированные):
Лингвистическая стилистика -- Перевод


Доп.точки доступа:
Ермолович, Д. И. \коммент.\
Экземпляры всего: 2
ЧЗФ (1), ЧЗГ (1)
Свободны: ЧЗФ (1), ЧЗГ (1)
Найти похожие
4.
   808
   Т 338


   
    Теория и критика перевода : [Докл. конф. 1-6 июня 1961 г.] / Отв. ред. Б. А. Ларин. - Л. : Изд-во ЛГУ, 1962. - 167 с. - 0.65 р.
    Содержание:
Бархударов, Л. С. Общелингвистическое значение теории перевода / Л. С. Бархударов. - С .8-15
Федоров, А. В. О смысловой многоплановости слова как проблеме художественного перевода / А. В. Федоров. - С .15-26
Эткинд, Е. Г. Теория художественного перевода и задачи сопоставительной лингвистики / Е. Г. Эткинд. - С .26-34
Коптилов, В. В. Трансформация художественного образа в поэтическом переводе / В. В. Коптилов. - С .34-42
Рецкер, Яков Иосифович. Задачи сопоставительного анализа переводов / Я. И. Рецкер. - С .42-53
Семенова, О. Н. Архаическая лексика в романе А. Толстого "Петр I" и способы ее первода на эстонский язык / О. Н. Семенова. - С .53-83
Мещерский, Н. А. О синтаксисе древних славяно-русских переводных произведений / Н. А. Мещерский. - С .83-104
Финкель, А. М. Об автопереводе / А. М. Финкель. - С .104-126
Семчинский, С. В. Некоторые вопросы перевода румынской художественной литературы на украинский язык / С. В. Семчинский. - С .126-133
Андреев, В. Д. Некоторые вопросы перевода на русский язык болгарской художественной литературы / В. Д. Андреев. - С .133-148
Дмитриев, П. А. Передача славянских имен при переводах / П. А. Дмитриев. - С .148-158
Андреева, Е. С. К вопросу о транскрипции чешских имен собственных / Е. С. Андреева. - С .158-161
Оболевич, В. Б. Роль научных знаний в творческой практике переводчика / В. Б. Оболевич. - С .161-167
ГРНТИ
УДК
ББК Ш40.7
Рубрики: Перевод художественный
Кл.слова (ненормированные):
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД -- ПЕРЕВОД (ТЕОРИЯ)


Доп.точки доступа:
Ларин, Борис Александрович \ред.\
Экземпляры всего: 1
ОХЛ (1)
Свободны: ОХЛ (1)
Найти похожие
5.
   42
   К 632


   Комиссаров, Вилен Наумович

    Пособие по переводу с английского языка на русский : для институтов и факультетов иностранных языков / В. Н. Комиссаров, Я. И. Рецкер, В. И. Тархов. - Москва : Высшая школа, 1965 - .
   Ч. 2 : Грамматические и жанрово-стилистические основы перевода. - 1965. - 287 p. - 00.39 р.
ГРНТИ
ББК Ш143.21-937.7
Рубрики: Английский язык--Учебные издания для высших учебных заведений
Кл.слова (ненормированные):
английский язык (перевод)


Доп.точки доступа:
Рецкер, Яков Иосифович; Тархов, Валерий Иванович
Экземпляры всего: 1
АБУ (1)
Свободны: АБУ (1)
Найти похожие
6.
   42
   Р 459


    Рецкер, Яков Иосифович.
    Пособие по переводу с английского языка на русский язык / Я. И. Рецкер ; Гос. центр. курсы заоч. обуч. иностр. яз. - 3-е изд., перераб. и доп. - М. : Просвещение, 1982. - 159 с. - Библиогр.: с. 158. - 0.32 р.
ББК Ш143.21-937.7
Рубрики: Английский язык--Учебные издания
Кл.слова (ненормированные):
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК (ПЕРЕВОДЫ)


Доп.точки доступа:
Государственные центральные курсы заочного обучения иностранных языков
Экземпляры всего: 1
ЧЗФ (1)
Свободны: ЧЗФ (1)
Найти похожие
7.
   808
   Р 459


    Рецкер, Яков Иосифович.
    Теория перевода и переводческая практика : Очерки лингвистической теории перевода / Я. И. Рецкер ; ред. В. П. Торпакова. - Москва : Международные отношения, 1974. - 216 с. - (Наше наследие; Библиотека лингвиста). - 00.74 р.
ГРНТИ
УДК
ББК Ш107.7 + Ш40.7
Рубрики: Общее литературоведение--теория литературы
Кл.слова (ненормированные):
лингвистическая стилистика -- теория перевода


Доп.точки доступа:
Торпакова, В. П. \ред.\
Экземпляры всего: 2
ОХЛ (1), ЧЗФ (1)
Свободны: ОХЛ (1), ЧЗФ (1)
Найти похожие
8.
   808
   Т 373


    Тетради переводчика : научно-теоретический сборник / под ред. Л. С. Бархударова. - Москва : Международные отношения, 1963 - .
   Вып.4. - 1967. - 120 с. - 0.24 р.
    Содержание:
Дмитриев, Валентин. Переводы "интернационала" на русский язык : I. ВОПРОСЫ ТЕОРИИ И ИСТОРИИ ПЕРЕВОДА / В. Дмитриев. - С .3-23
Россельс, В. Заботы переводчика классики / В. Россельс. - С .23-34
Левицкая, Т. Р. О переводе определений со сдвинутым грамматическим значением / Т. Р. Левицкая, А. М. Фитерман. - С .34-47
Келтуяла, В. В. О переводе интернациональных слов : II. ПРОБЛЕМЫ ЛЕКСИКОГРАФИИ / В. В. Келтуяла. - С .47-55
Ступин, Л. П. Необходимы двуязычные словари имен собственных / Л. П. Ступин. - С .55-63
Рецкер, Яков Иосифович. Основные этапы подготовки переводчика : III. ВОПРОСЫ МЕТОДИКИ ПРЕПОДАВАНИЯ ПЕРЕВОДА / Я. И. Рецкер. - С .63-76
Азнаурова, Э. С. Задачи и методика обучения письменному переводу на старших курсах специального факультета языкового педвуза / Э. С. Азнаурова. - С .76-82
Швейцер, А. Д. К вопросу о наиболее рациональной схеме синхронного перевода : IV. ЗАМЕТКИ / А. Д. Швейцер. - С .82-86
Кузьмин, Сергей Сергеевич. Заметки по вопросу об адекватности / С. С. Кузьмин. - С .86-91
Петлеванный, Г. П. О некоторых переводческих ошибках / Г. П. Петлеванный, О. С. Малик. - С .91-94
Почепцев, Г. Г. О сохранении индивидуального своеобразия подлинника при переводе / Г. Г. Почепцев. - С .94-102
Бархударов, Л. С. Ценное пособие : V. БИБЛИОГРАФИЯ / Л. С. Бархударов, А. В. Кунин. - С .102-112
Вейцман, О. Д. Вопросы и ответы : VI. КОНСУЛЬТАЦИЯ / О. Д. Вейцман. - С .112-117
ГРНТИ
УДК
ББК Ш40.7я43
Рубрики: Теория художественного перевода--Сборники
Кл.слова (ненормированные):
теория перевода -- методика перевода


Доп.точки доступа:
Бархударов, Леонид Степанович \ред.\
Экземпляры всего: 2
Х (1), ЧЗФ (1)
Свободны: Х (1), ЧЗФ (1)
Найти похожие
9.
   808
   Т 373


    Тетради переводчика : научно-теоретический сборник / под ред. Л. С. Бархударова. - Москва : Международные отношения, 1963 - .
   Вып.5. - 1968. - 128 с. - 0.26 р.
    Содержание:
Комиссаров, В. Специфика переводческих исследований : I. ВОПРОСЫ ТЕОРИИ ПЕРЕВОДА / В. Комиссаров. - С .3-8
Виньярски, М. К вопросу о переводе русских приставочных глаголов на испанский язык / М. Виньярски. - С .8-29
Райхштейн, А. Д. О переводе устойчивых фраз / А. Д. Райхштейн. - С .29-43
Левицкая, Т. Р. Обновление фразеологических единиц и передача этого приема в переводе / Т. Р. Левицкая, А. М. Фитерман. - С .43-53
Шор, В. Из истории советского перевода : II. ВОПРОСЫ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПЕРЕВОДА / В. Шор. - С .53-75
Брандес, М. П. Стиль и перевод / М. П. Брандес. - С .75-92
Рецкер, Яков Иосифович. Передача контаминированной речи в переводе и роль традиции / Я. И. Рецкер. - С .92-103
Матыцина, С. Брехтовский "эффект отчуждения" в ракурсе перевода / С. Матыцина. - С .103-112
Мальковский, Г. Практика подачи квантитативных вариантов в англо-русских терминологических словарях : III. ВОПРОСЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА / Г. Мальковский. - С .112-117
Цвиллинг, М. Я. О профессии переводчика : IV. ЗАМЕТКИ / М. Я. Цвиллинг. - С .117-122
Туровер, Г. Я. Стилистическая транспозиция в устном переводе / Г. Я. Туровер. - С .122-126
ГРНТИ
УДК
ББК Ш40.7я43
Рубрики: Теория художественного перевода--Сборники
Кл.слова (ненормированные):
теория перевода -- методика перевода


Доп.точки доступа:
Бархударов, Леонид Степанович \ред.\
Экземпляры всего: 2
ЧЗФ (1), Х (1)
Свободны: ЧЗФ (1), Х (1)
Найти похожие
10.
   809
   П 337


    Пирсон, Хескет.
    Диккенс / Х. Пирсон ; пер. М. Кан ; ред. Я. Рецкер. - Москва : Молодая Гвардия, 1963. - 508 с. - (Жизнь замечательных людей). - 0.95 р., 150.00 р.
ГРНТИ
УДК
ББК Ш43(4Вел)5-8
Рубрики: Литературоведение--писатели--Англия, 19 в.--биографии
Кл.слова (ненормированные):
Английская литература 19 в -- биографии зарубежных писателей 19 в -- реализм в литературе


Доп.точки доступа:
Кан, М. \пер.\; Рецкер, Яков Иосифович \ред.\; Диккенс, Чарльз Джон Хаффем (английский писатель ; 1812-1870) \о нем\
Экземпляры всего: 3
ЧЗГ (1), ОХЛ (1), ЧЗФ (1)
Свободны: ЧЗГ (1), ОХЛ (1), ЧЗФ (1)
Найти похожие
11.
   44
   Ф 845


   
    Французско-русский фразеологический словарь : около 35000 фразеологических единиц / сост.: В. Г. Гак, И. А. Кунина, И. П. Лалаев и др.; под ред. Я. И. Рецкера. - Москва : Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1963. - 1111 с. - 3.46 р., 3.46 р.
ГРНТИ
УДК
ББК Ш147.11-433
Рубрики: Французский язык--Словари
Кл.слова (ненормированные):
ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК (ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ СЛОВАРИ)


Доп.точки доступа:
Гак, Владимир Григорьевич (1924-2004) \сост.\; Кунина, Ирина Александровна \сост.\; Лалаев, И. П. \сост.\; Мовшович, Надежда Ароновна \сост.\; Рецкер, Яков Иосифович (1897-1984) \сост.\; Хортик, О. А. \сост.\
Экземпляры всего: 2
ОИЛ (1), ЧЗФ (1)
Свободны: ОИЛ (1), ЧЗФ (1)
Найти похожие
12.
   42
   А 648


    Англо-русский фразеологический словарь : ок. 25 000 фразеологических единиц : в 2 т. / сост. А. В. Кунин ; [отв. ред. Я. И. Рецкер]. - Изд. 3-е, испр. - М. : Советская энциклопедия, 1967.
   Т. 2 : R-Z. - C. 738-1264. - 1.60 р.
УДК
Рубрики: Английский язык--Словари по гуманитарным наукам
   
Кл.слова (ненормированные):
английская фразеология -- фразеологические словари -- англо-русские словари -- фразеология английского языка
Аннотация: Словарь содержит около 25 тыс. фразеологических единиц. Включены фразеологизмы, широко употребительные в английском языке XIX и XX вв.


Доп.точки доступа:
Рецкер, Яков Иосифович \ред.\; Кунин, Александр Владимирович \сост.\
Экземпляры всего: 1
ЧЗФ (1)
Свободны: ЧЗФ (1)
Найти похожие
13.
   42
   А 648


    Англо-русский фразеологический словарь : ок. 25 000 фразеологических единиц : в 2 т. / сост. А. В. Кунин ; [отв. ред. Я. И. Рецкер]. - Изд. 3-е, испр. - М. : Советская энциклопедия, 1967.
   Т. 1 : A-Q. - 738 с. - 1.82 р.
УДК
Рубрики: Английский язык--Словари по гуманитарным наукам
   
Кл.слова (ненормированные):
английская фразеология -- фразеологические словари -- англо-русские словари -- фразеология английского языка
Аннотация: Словарь содержит около 25 тыс. фразеологических единиц. Включены фразеологизмы, широко употребительные в английском языке XIX и XX вв.


Доп.точки доступа:
Рецкер, Яков Иосифович \ред.\; Кунин, Александр Владимирович \сост.\
Экземпляры всего: 1
ЧЗФ (1)
Свободны: ЧЗФ (1)
Найти похожие
 
Статистика
за 03.06.2024
Число запросов 13256
Число посетителей 1134
Число заказов 0
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)