Главная Упрощенный режим

Базы данных


Труды учёных ПГНИУ - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
 Найдено в других БД:Основная библиотечная БД (5)Диссертации (2)Журналы (13)Библиотека юридичеcкого факультета (статьи) (2)История Пермского университета (4)Продолжающиеся издания (20)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>A=Алексеева, Л. М.$<.>)
Общее количество найденных документов : 265
Показаны документы с 1 по 20
 1-20    21-40   41-60   61-80      
1.
81'25
А 471


    Алексеева, Л. М.
    Когнитивное усилие в переводе научного текста / Л. М. Алексеева // Стереотипность и творчество в тексте: межвуз. сб. науч. тр. - Пермь, 2009. - Вып. 13. - С. 268-278
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание--Россия--21 в.
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
научный текст -- перевод научного текста -- когнитивная деятельность переводчика


Найти похожие
2.
811.11
В 380


    Веселков, А. В.
    Эталоны сравнения в английской языковой картине мира на материале американского политического дискурса / А. В. Веселков // Иностранные языки в контексте культуры: межвуз. сб. ст. по материалам конф. - Пермь, 2009. - С. 22-27
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание--США
   Германские языки

Кл.слова (ненормированные):
языковая картина мира -- языковые стереотипы -- сравнения -- политический дискурс


Доп.точки доступа:
Алексеева, Л. М.

Найти похожие
3.
81'25
А 471


    Алексеева, Л. М.
    Перевод как рефлексия деятельности / Л. М. Алексеева // Вестник Пермского университета. Сер.: Российская и зарубежная филология. - 2010. - Вып. 1 (7). - С. 45-51. - Библиогр.: с. 51
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
переводческая деятельность -- рефлексия -- современное переводоведение -- понимание -- объект перевода


Найти похожие
4.


    Алексеева, Л. М.
    Методика обучения письменному переводу специльного текста / Л. М. Алексеева // Вестник Пермского университета. Сер.: Российская и зарубежная филология. - 2010. - Вып. 2 (8). - С. 77-84. - Библиогр.: с. 84 . - ISSN 2073-6681
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

   
Кл.слова (ненормированные):
письменный перевод -- методики перевода -- специальные тексты -- конструируемый смысл -- субъективный смысл -- роль переводчика


Найти похожие
5.
81-11
А 471


    Алексеева, Л. М.
    Языковое провидение П. А. Флоренского / Л. М. Алексеева // Филолошки студии=Филологические заметки. - Скопjе-Перм-Лублана-Загреб, 2007. - Вып. 5, ч. 1. - С. 82-90
УДК
ББК 81
Рубрики: Языкознание
   Теория и философия языка

Кл.слова (ненормированные):
понятие языка -- природа языка -- двойственность языка -- языковые категории


Доп.точки доступа:
Флоренский, П. А. (философ ; 1882-1937) \о нем\

Найти похожие
6.
81'25
А 471


    Алексеева, Л. М.
    Methods and Principles of Translation of scientific texts / Л. М. Алексеева // Methods and Aims: (Re-)conceptuaiising LSP Research: XVII European Symposium on Languages for Specific Purpures, 17-20 August 2009. Booc of Abstracts. - Aarhus (Denmark), 2009. - С. 9
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
научный текст -- методика перевода


Найти похожие
7.
81`42
А 471


    Алексеева, Л. М.
    Presentation of Professional Knowledge in Literarary Text / Л. М. Алексеева // Methods and Aims: (Re-)conceptuaiising LSP Research: XVII European Symposium on Languages for Specific Purpures, 17-20 August 2009. Booc of Abstracts. - Aarhus (Denmark), 2009. - С. 10
УДК
ББК 81.0
Рубрики: Языкознание
   Лингвистика текста

Кл.слова (ненормированные):
литературный текст -- репрезентация -- профессиональные знания


Найти похожие
8.
81'38
А 471


    Алексеева, Л. М.
    P. Florensky and his New Type of a Dictionary: Symbolarium / Л. М. Алексеева // Lexicography and Terminology: A Woldswide Outlooc. Gambrigte Scholar Publishing. - Gambridge, 2009. - С. 124-135
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Стилистика

Кл.слова (ненормированные):
научный текст -- философский текст


Найти похожие
9.
81`42
А 471


    Алексеева, Л. М.
    What is a Term? / Л. М. Алексеева // Категоризация и концептуализация в языках для специальных целей в профессиональном дискурсе: сб. науч. ст. - М., 2009. - С. 30-39
УДК
ББК 81.0
Рубрики: Языкознание
   Лингвистика текста

Кл.слова (ненормированные):
научный текст -- специальный текст -- термины


Найти похожие
10.
81'37
А 136


    Абашева, С. В.
    Из опыта составления электронного энциклопедического словаря / С. В. Абашева, Л. М. Алексеева, Н. Н. Меньшакова // Новое в теории и практике лексикографии: синхронный и диахронный подходы: материалы 8-й междунар. школы-семинара, 10-12 сент. 2009 г. - Иваново, 2009. - С. 208-210
УДК
ББК 81.03
Рубрики: Языкознание
   Лексикология

Кл.слова (ненормированные):
электронные словари


Доп.точки доступа:
Алексеева, Л. М.; Меньшакова, Н. Н. (аспирант)

Найти похожие
11.
81'1
А 471


    Алексеева, Л. М.
    Interaction of terminology and Philosophy / Л. М. Алексеева // Категоризация и концептуализация в языках для специальных целей в профессиональном дискурсе: сб. науч. ст. - М., 2009. - С. 40-46
УДК
ББК 81
Рубрики: Языкознание
   Общее языкознание

Кл.слова (ненормированные):
термины -- философские категории -- философия науки


Найти похожие
12.
81'37
А 471


    Алексеева, Л. М.
    Когнитивный аспект локально-исторического лексикона писателя / Л. М. Алексеева // Новое в теории и практике лексикографии: синхронный и диахронный подходы: материалы 8-й междунар. школы-семинара, 10-12 сент. 2009 г. - Иваново, 2009. - С. 32-34
УДК
ББК 81.03
Рубрики: Языкознание
   Лексикология

Кл.слова (ненормированные):
словарь писателя -- локально-исторический лексикон -- познавательный аспект


Найти похожие
13.
81'25
А 471


    Алексеева, Л. М.
    Логика как объект научного перевода / Л. М. Алексеева // Лингвистика, перевод и межкультурная коммуникация: тез. докл. 10-й междунар. науч.-практ. конф. / Ин-т междунар. связей. - Екатеринбург, 2008. - С. 7-8
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
научные тексты -- научный перевод -- логика


Найти похожие
14.
81'37
А 471


    Алексеева, Л. М.
    Individual Term Creation / Л. М. Алексеева // Esseys on Lexicon, Lexicography, Terminography in Russian, American and Other Countries. - Cambridge, 2008. - С. 134-140
УДК
ББК 81.03
Рубрики: Языкознание
   Лексикология

Кл.слова (ненормированные):
термины -- индивидуальное образование


Найти похожие
15.
81'38
А 471


    Алексеева, Л. М.
    Теоретизация как способ моделирования в научном тексте / Л. М. Алексеева, М. А. Чудин // Стереотипность и творчество в тексте: межвуз. сб. науч. тр. - Пермь, 2010. - Вып. 14. - С. 142-148
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Стилистика

Кл.слова (ненормированные):
функциональная стилистика -- научный стиль -- научный текст -- категория теоретичности -- моделирование образа реальности -- объект исследования


Доп.точки доступа:
Чудин, М. А.

Найти похожие
16.
81`25
А 47


    Алексеева, Л. М.
    Цельность текста в трактоке Л. Н. Мурзина и проблемы научного перевода / Л. М. Алексеева // Вестник Пермского университета. Сер.: Российская и зарубежная филология. - 2010. - Вып. 3 (9). - С. 128-133. - Библиогр.: с. 133 . - ISSN 2073-6681
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание--Россия--Пермь, 20 в.
   Теория перевода

   
Кл.слова (ненормированные):
восприятие текста -- цельность текста -- когнитивная ситуация -- межконцептуальные связи -- мыслительная деятельность


Найти похожие
17.
81'25
А 471


    Алексеева, Л. М.
    Трансляции символического значения как переводческая компетенция в художественном переводе / Л. М. Алексеева // Вестник Пермского университета. Сер.: Российская и зарубежная филология. - 2010. - Вып. 5(11). - С. 69-75. - Библиогр.: с. 75
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
символическое значение -- символическая лакуна -- переводческая компетенция -- понимание -- моделирование -- типологический параметр текста -- сопоставительный анализ


Найти похожие
18.


    Алексеева, Л. М.
    Динамическая лингвистика Л. Н. Мурзина в современном эпистемическом контексте (по итогам международной научной конференции, посвященной 80-летию профессора Л. Н. Мурзина) / Л. М. Алексеева , В. А. Мишланов , В. А. Салимовский // Вестник Пермского университета. Сер.: Российская и зарубежная филология. - 2010. - Вып. 4. - С. 211-218
УДК
ББК 81.0
Рубрики: Языкознание, 2010 г.
   Общее языкознание

   
Кл.слова (ненормированные):
синхронная динамика языка -- деривация -- дериватология -- динамический синтаксис -- лингводидактика -- научные конференции
Аннотация: В статье рассмотрены основные идеи деривационной концепции Л. Н. Мурзина. Охарактеризованы принципы синхронно-динамического подхода кченого к языку. Осуществлен обзор докладов международной конференции, развивающих мысли Л. Н. Мурзина в области теории деривации, взаимосвязи языка и духовной культуры, мкежкультурной коммуникации, лингводидактики.


Доп.точки доступа:
Мишланов, В. А.; Салимовский, В. А.; Мурзин, Л. Н. (лингвист, профессор ; 1930-1996) \о нем\; Проблемы динамической лингвистики, международная научная конференция; Пермский государственный университет

Найти похожие
19.
81`23
А 471


    Алексеева, Л. М.
    Текст перевода и "текст переводчика" / Л. М. Алексеева // Вестник Пермского университета. Сер.: Российская и зарубежная филология. - 2011. - Вып. 2 (14). - С. 44-52. - Библиогр.: с. 51-52
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

   
Кл.слова (ненормированные):
текст перевода -- текст переводчика -- переводческая установка -- концептуальное поле -- индивидуальная оценка знания
Аннотация: В статье рассматривается наиболее частное и вместе с тем наименее терминологизированное в переводоведении понятие текст перевода. Содержание данного понятия изучается путем сопоставления с понятием "текст переводчика", Анализ позволяет увидеть в сравниваемых понятиях противоположное содержание. Текст перевода, коррелируя с семантикой исходного текста, фиксирует его содержание и предполагает определенную стандартность воспроизведения исходного содержания. В тексте переводчика обнаруживается связь со смыслом исходного текста. Являясь производным понятого смысла, текст переводчика позволяет проследить процесс освоения исходного смысла. Проанализированный материал дает представление об индивидуальности прочтения исходного смысла, лежащей в основе понятия текста переводчика.


Найти похожие
20.
81'33
А 471


    Алексеева, Л. М.
    Как делается наука: этюды на тему юбилея / Л. М. Алексеева // Non multum, sed multa: Немного о многом: У когнитивных истоков современной терминологии. - М., 2010. - С. 11-16
УДК
ББК 81.1
Рубрики: Языкознание
   Прикладное языкознание

Кл.слова (ненормированные):
терминоведение -- научные исследования


Найти похожие
 1-20    21-40   41-60   61-80      
 
Статистика
за 19.05.2024
Число запросов 8595
Число посетителей 361
Число заказов 0
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)