Главная Упрощенный режим

Базы данных


Труды учёных ПГНИУ - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
 Найдено в других БД:Основная библиотечная БД (5)Диссертации (1)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=перевод художественного текста<.>)
Общее количество найденных документов : 21
Показаны документы с 1 по 20
 1-20    21-21 
1.
81'25
Г 148


    Гакашина, О. А.
    Особенности передачи побуждения в переводе (на материале художественных произведений) / О. А. Гакашина, М. Н. Литвинова // Иностранные языки в контексте культуры: межвуз. сб. ст. по материалам конф. - Пермь, 2009. - С. 160-166. - Библиогр.: с. 165-166
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
перевод художественного текста -- лингвокультура -- побуждение -- глагольные формы


Доп.точки доступа:
Литвинова, М. Н.

Найти похожие
2.
81'23
П 884


    Пулина, Е. А.
    К проблеме восприятия и трансляции художественного окказионального слова / Е. А. Пулина // Психолингвистика в XXI веке: результаты, проблемы, перспективы: тез. докл. 16-го междунар. симп. по психолингвистике и теории коммуникации, Москва, 15-17 июня 2009 г. . - М., 2009. - С. 117-118
УДК
ББК 81.002.3
Рубрики: Языкознание
   Психолингвистика

Кл.слова (ненормированные):
перевод художественного текста -- окказиональная лексика -- восприятие текста -- трансляция смысла


Найти похожие
3.
81'25
О-355


    Овчинникова, Е. В.
    Использование лексемы "один" как определителя в русском языке в сравнении с английским (на материале книги Rowling J. K. Harry Potter and the Prisoner of Azkaban и ее перевода на русский язык) / Е. В. Овчинникова // Проблемы социо- и психолингвистики : сб. стат. / Перм. ун-т. - Пермь, 2007. - Вып. 10: Возраст как фактор речевого поведения. - С. 120-137
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
перевод художественного текста -- определенность/неопределенность


Найти похожие
4.
81'25
З-862


    Зорина, Е. В. (студент).
    Некоторые особенности перевода новеллы А. Доде " La Derniere Classe" / Е. В. Зорина, М. В. Самсонова // Иностранные языки в контексте культуры: сб. ст. по материалам 7-й междунар. науч.-практ. конф. "Иностранные языки и литературы в контексте культуры", посвящ. 115-летию со дня рождения В. В. Вейдле, 23 апр. 2010 г. - Пермь, 2010. - Т. 2: Актуальные проблемы теории дискурса, переводоведения и межкультурной коммуникации. - С. 178-182
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
перевод художественного текста -- индивидуальный стиль писателя -- культурная коммуникация -- образное впечатление -- соответствие оригиналу


Доп.точки доступа:
Самсонова, М. В.

Найти похожие
5.
81'25
А 136


    Абашева, С. В.
    Перевод аллюзии с русского языка на английский в системе интертекстуальных элементов (на материале пьесы Е. Шварца "Дракон") / С. В. Абашева, Ю. Н. Пинягин // Иностранные языки в контексте культуры: межвуз. сб. ст. по материалам конф. - Пермь, 2011. - С. 228-232. - Библиогр.: с. 231-232
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
перевод художественного текста -- аллюзии -- лингвокультура -- интертекстуальность


Доп.точки доступа:
Пинягин, Ю. Н.

Найти похожие
6.
81'25
Н 410


    Неганова, А. О.
    Авторская метафора в аспекте перевода (на примере произведений современных французских авторов) / А. О. Неганова, И. И. Шутова // Иностранные языки в контексте культуры: межвуз. сб. ст. по материалам конф. - Пермь, 2011. - С. 323-325. - Библиогр.: с. 325
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание--Франция
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
перевод художественного текста -- авторская метафора


Доп.точки доступа:
Шутова, И. И.

Найти похожие
7.
81'25
Г 639


    Голякова, Л. А.
    Фактор личности и подтекст художественного произведения / Л. А. Голякова // Национальный менталитет и языковая личность. - Пермь, 2002. - С. 89-94
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
перевод художественного текста -- художественный текст -- подтекст


Найти похожие
8.
81`25
Г 944


    Гуляева, Т. В. (аспирант).
    Опыт исследования понимания художественного текста на неродном языке / Т. В. Гуляева // Язык и этнос: материалы 1-й выездной академ. школы для молодых лингвистов-преподавателей вузов РФ конф. (30 нояб.ря-2 декабря 2001 г.). - Казань, 2002. - С. 193-195
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
вузовское образование -- обучение иностранному языку -- перевод художественного текста


Найти похожие
9.
81'25
Б 723


    Боборыкина, А. С.
    Трансляция людической функции при переводе художественного произведения (на материале романа Ф.Бегбедера "99 франков") / А. С. Боборыкина, Н. Н. Казнова // Актуальные проблемы изучения иностранных языков и литератур: материалы Всерос. струд. науч.-практ. конф., 9 апр. 2013 г. : 2 ч. - Пермь, 2013. - Ч. 2. - С. 184-189
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
перевод художественного текста -- людическая функция


Доп.точки доступа:
Казнова, Н. Н. (аспирант)

Найти похожие
10.
81'25
У 740


    Усанина, Е. В. (студент).
    Вербальная репрезентация концепта "одиночество" в произведениях Г. Гарсиа Маркеса и их переводах на русский язык / Е. В. Усанина, М. А. Хрусталева // Актуальные проблемы романских языков и современные методики их преподавания: материалы междунар. науч.-практ. конф., Казань, 24-25 октября 2013 г. - Казань, 2013. - С. 230-234
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
перевод художественного текста -- вербальная репрезентация концепта -- концепт одиночество


Доп.точки доступа:
Хрусталева, М. А.

Найти похожие
11.
81'25
Н 561


    Нестерова, Н. М.
    О трансформации эмотивных смыслов в процессе автоперевода (на материале автобиографической прозы В. Набокова) / Н. М. Нестерова // Перевод в системе сравнительно-сопоставительных исследований национальных и иностранных литератур и культур : междунар. темат. сб. - Косовска-Митровица , 2013. - Ч. 2. - С. 42-49
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
перевод художественного текста -- автоперевод -- эмотивность текста


Найти похожие
12.
81'25
Ш 590


    Шилова, Ю. С. (студент).
    Экологичный перевод в рамках художественного текста / Ю. С. Шилова, О. В. Пермякова // Актуальные проблемы изучения иностранных языков и литератур: материалы Всерос. студ. науч.-практ. конф., 16 апреля 2014 г. - Пермь, 2014. - С. 150-154
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
перевод художественного текста -- эколингвистика -- оригинал -- гармоничность перевода


Доп.точки доступа:
Пермякова, О. В.

Найти похожие
13.


    Никитина, Е. С.
    Метафора О. Уайльда в оригинале и переводе / Е. С. Никитина, М. Н. Литвинова // Актуальные проблемы изучения иностранных языков и литератур: материалы Всерос. студ. науч.-практ. конф., 16 апреля 2014 г. - Пермь, 2014. - С. 222-226
Рубрики: Языкознание
Кл.слова (ненормированные):
перевод художественного текста -- метафора -- сравнительный анализ текстов


Доп.точки доступа:
Литвинова, М. Н.

Найти похожие
14.


    Химинец, Е. М.
    Противопоставление национальных вариантов испанского языка и его сохранение в переводе романа М. Пуига «Крашеные губки» / Е. М. Химинец, А. П. Чагина // Евразийский гуманитарный журнал. - 2019. - № 4 . - С. 50-55
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
испанский язык -- перевод художественного текста


Доп.точки доступа:
Чагина, А. П.

Найти похожие
15.


    Подгаец, А. М.
    Вопросы межъязыкового перевода: древнеанглийские элегии «Морестранник» и «Скиталец" / А. М. Подгаец // Иностранные языки в контексте культуры: межвуз. сборник статей по материалам XIX всероссийская научно-практическая конференция с международным участием, 4 апр. 2022 г. - Пермь, 2022
Кл.слова (ненормированные):
перевод художественного текста -- поэзия


Найти похожие
16.
821.161.1:81’25
Х 896


    Храмушина, М. А. (студент).
    Признаки пространства в рассказе «Бобок» и способы их передачи при переводе / М. А. Храмушина ; рук. работы О. И. Сыромятников // Актуальные проблемы изучения иностранных языков и литератур = Relevant Problems of Investigation in the Spheres of Foreign Languages and Literature : сборник научных трудов молодых ученых . - Пермь, 2022. - С. 253-259
УДК

Кл.слова (ненормированные):
признаки пространства,  -- переводческие методы -- перевод художественного текста


Доп.точки доступа:
Сыромятников, О. И. \рук. работы.\

Найти похожие
17.
   

    Алексеева, Л. М.
    Эффективное использование техник понимания при переводе [Электронный ресурс] : учебного пособия для студентов, обучающихся по направлению подготовки бакалавров «Лингвистика» и специальности «Перевод и переводоведение» / Л. М. Алексеева ; М-во науки и высш. образования РФ, Перм. гос. нац. исслед. ун-т. - Электрон. дан. (2,7 Мб). - Пермь : ПГНИУ, 2022. - 203 с. - ISBN 978-5-7944-3937-3 : 0.00
ГРНТИ
УДК
Рубрики: Лингвистика перевода--Учебные издания для высших учебных заведений
Кл.слова (ненормированные):
ПЕРЕВОД (ТЕХНИКИ ПОНИМАНИЯ) -- ПЕРЕВОД (ЛИНГВИСТИКА ТЕКСТА) -- ЛИНГВИСТИКА ПЕРЕВОДА -- ПЕРЕВОД (ТИПЫ И ВИДЫ) -- ПЕРЕВОД ТЕКСТОВ -- ПОНИМАНИЕ ИНОСТРАННОГО ТЕКСТА -- ПЕРЕВОД (ПРИНЦИПЫ И ПРИЕМЫ) -- СМЫСЛ ТЕКСТА -- ПЕРЕВОД ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА -- ПЕРЕВОД НАУЧНОГО ТЕКСТА

Перейти: Полный текст

Доп.точки доступа:
Министерство науки и высшего образования Российской Федерации; Пермский государственный национальный исследовательский университет
Свободных экз. нет
Найти похожие
18.
   

   
    Филологическая наука и образование: тенденции и инновации [Электронный ресурс] : сборник конкурсных научно-исследовательских работ студентов / М-во науки и высш. образования РФ, Перм. гос. нац. исслед. ун-т, Перм. ин-т экономики и финансов, Удм. гос. ун-т, Тадж. нац. ун-т ; науч. ред.: С. В. Шустова, Т. И. Зеленина, Г. В. Файзиева. - Электрон. дан. (4,48 Мб). - Пермь : ПГНИУ, 2023. - 310 с. - ISBN 978-5-7944-3977-9 : 0.00
ГРНТИ
УДК
Рубрики: Языкознание--Сборники статей
Кл.слова (ненормированные):
ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ (ИССЛЕДОВАНИЯ) -- ЛИНГВОДИДАКТИКА (ИССЛЕДОВАНИЯ) -- ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ (ИССЛЕДОВАНИЯ) -- ТЕОРИЯ ЯЗЫКА (ИССЛЕДОВАНИЯ) -- ДИСКУРС ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ -- ДИСКУРС НАУЧНО-ПОПУЛЯРНЫЙ -- ЭВФЕМИЗМЫ -- МЕДИАТЕКСТ -- УСТНЫЙ ТЕКСТ -- РЕЧЕВОЕ ПОВЕДЕНИЕ -- ТЕРМИНОЛОГИЯ ДЕТСКАЯ -- ИНКОРПОРАЦИЯ В СЕМАНТИКЕ -- КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК (ТАКСИС) -- ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ЭКСПЕРИМЕНТЫ -- ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ГЕНОЦИД -- ЛИНГВИЦИЗМЫ -- СЛОВОТВОРЧЕСТВО -- ДИСКУРС СПОРТИВНЫЙ -- ДИСКУРС КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ -- ДИСКУРС ТУРИСТИЧЕСКИЙ -- ПЕРЕВОД ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА -- ПЕРЕВОД ТЕКСТА ТЕМАТИЧЕСКОГО -- ТАДЖИКСКИЙ ЯЗЫК (ЛАКУНЫ) -- ТАДЖИКСКИЙ ЯЗЫК (ПЕРЕВОД) -- КОНЦЕПТ СЧАСТЬЕ -- КОНЦЕПТ ПРАЗДНИК -- ЗАГАДКИ ФИНСКИЕ -- ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК (ДИАЛОГИЗМЫ) -- ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК (ВЕЛЛЕРИЗМЫ) -- ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК (ДИСТАНЦИОННОЕ ОБУЧЕНИЕ) -- ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК (МУЛЬТИМЕДИЙНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ)
Аннотация: В предлагаемом сборнике конкурсных научно-исследовательских работ студентов представлены материалы, освещающие современные тенденции в лингвистике, переводоведении, лингвокультурологии, теории дискурса и лингводидактике.

Перейти: Полный текст

Доп.точки доступа:
Шустова, Светлана Викторовна \ред.\; Зеленина, Т. И. \ред.\; Файзиева, Г. В. \ред.\; Министерство науки и высшего образования Российской Федерации; Пермский государственный национальный исследовательский университет; Пермский институт экономики и финансовУдмуртский государственный университет; Таджикский национальный университет
Свободных экз. нет
Найти похожие
19.
81'25
И 861


    Искендерова, Э. Х. (студент).
    Передача регионализмов в переводе художественного текста: постановка проблемы (на материале главы 3 романа М. Пуига «Pubis Angelical»), / Э. Х. Искендерова // Филологическая наука и образование: тенденции и инновации: сборник конкурсных научно-исследовательских работ студентов. - 2023. - С. 171-176
УДК
Рубрики: Теория перевода
Кл.слова (ненормированные):
перевод художественного текста -- регионализмы


Найти похожие
20.


    Меньшакова, Н. Н.
    Репрезентация «потока сознания» в рассказе Хуана Хосе Саэра «Sombras Sobre Vidrio Esmerilado» и особенности его трансляции при переводе на русский язык / Н. Н. Меньшакова, В. С. Минаева // Евразийский филологический вестник. - 2023. - № 2(2). - С. 98-121
Кл.слова (ненормированные):
рассказ -- поток сознания -- перевод художественного текста -- лингвокреативность -- поэтический текст

Перейти: https://elibrary.ru/item.asp?id=54806031

Доп.точки доступа:
Минаева, В. С.

Найти похожие
 1-20    21-21 
 
Статистика
за 18.06.2024
Число запросов 8625
Число посетителей 513
Число заказов 0
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)