Главная Упрощенный режим

Базы данных


Основная библиотечная БД - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>S=Художественная литература -- Переводы<.>)
Общее количество найденных документов : 2
Показаны документы с 1 по 2
1.
   8
   O-97


   
    The Oxford guide to literature in English translation / ed. : P. France. - Oxford : Oxford University Press, 2001. - 656 с. - На англ. яз. - Includes bibliographical references and index. - Оглавление введено выборочно. - ISBN 0-19-924784-6 : 1325.00 р.
Примечания о происхождении:
Оксфордский Российский Фонд
    Содержание:
Hale, Terry. Romanticism and the Victorian age / T. Hale
Robinson, Douglas. Sacred texts / D. Robinson
Hunt, Peter. Children's literature / P. Hunt
Finnegan, Ruth. Oral literature / R. Finnegan
Early Irish / Gaelic
Medieval Welsh
Scottish Gaelic
Modern Irish (Gaelic)
Modern Welsh
Chinese poetry
Chinese prose
Chinese fiction
Francophone writing outside France
Hebrew
Yiddish
Medieval Spanish literature
Spanish poetry: sixteenth and seventeenth century
Spanish golden age drama
Spanish prose: nineteenth and twentieth century
Twentieth century Spanish drama
Latin American fiction in Spanish
Catalan ;iterature
Modern Portuguese literature
Brasilien literature
УДК
ББК Ш407я2
Рубрики: Литературоведение--История литературы--Справочники
   Художественная литература--Переводы--Сборники

Кл.слова (ненормированные):
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК (ПЕРЕВОД ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ) -- ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД -- АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА (ИСТОРИЯ)


Доп.точки доступа:
France, Peter (1935-) \ред.\; Бодлер, Шарль (поэт и критик, классик французской и мировой литературы ; 1821-1867) \о нем\; Пруст, Марсель (французский писатель ; 1871-1922) \о нем\; Беккет, Сэмюэл (ирландский писатель ; 1906-1989) \о нем\; Гете, Иоганн Вольфганг (немецкий писатель ; 1749-1832) \о нем\; Гейне, Генрих (немецкий поэт и критик ; 1797-1856) \о нем\; Ницше, Фридрих Вильгельм (немецкий философ ; 1844-1900) \о нем\; Фрейд, Зигмунд (1856-1939) \о нем\; Рильке, Райнер Мария австрийский поэт-символист (1875-1926) \о нем\; Сервантес, Сааведра Мигель де (испанский писатель ; 1547-1616) \о нем\; Пушкин, Александр Сергеевич (1799-1837) \о нем\; Толстой, Лев Николаевич (1828-1910) \о нем\; Достоевский, Федор Михайлович (русский писатель ; 1821-1881); Чехов, Антон Павлович (1860-1904) \о нем\
Экземпляры всего: 3
ОИЛ (3)
Свободны: ОИЛ (3)
Найти похожие
2.
   8
   T 82


   
    Translation in Russian contexts : culture, politics, identity / edited by Brian James Baer and Susanna Witt. - New York ; London : Routledge, Taylor & Francis Group, 2018. - vii, 349 с. : граф., табл. - (Routledge advances in translation studies ; 26). - Библиогр. в конце ст. - Указ.: с. 344. - ISBN 978-1-138-23512-0 : 72.57 р.
    Содержание:
Introduction: the double context of translation
Pre-Soviet contexts. Translation strategies in medieval hagiography: observations on the Slavic reception of the Byzantine vita of Saint Onuphrius
Metatext verbalization in early and modern Russian translations
The mother of all the sciences and arts: academic philosophy in eighteenth-century Russia as cultural transfer
Translation as appropriation: the Russian operatic repertoire in the eighteenth century
Eighteenth- century Russian women translators in the history of Russian women's writing
Expressing the other, translating the self: Ivan Kozlov's translation genres
Charles Dickens in nineteenth-century Russia: literary reputation and transformations of style
Translation as experiment: Ivan Aksenov's Pan Tadeusz
Soviet contexts. Translation and transnationalism: non-European writers and Soviet power in the 1920s and 1930s
Hemingway's transformations in Soviet Russia: on the translation of For whom the bell tolls by Natalia Volzhina and Evgeniia Kalashnikova
Soviet folklore as a translation project: the case of tvorchestvo narodov SSSR
Western monsters -- Soviet pets?: translation and transculturalism in Soviet children's literature
The good are always the merry: British children's literature in Soviet Russia
The tenth muse: reconceptualizing poetry translation in the Soviet era
Translating the other, confronting the self: Soviet poet Boris Slutskii's translations of Bertolt Brecht
Late Soviet and post-Soviet contexts. (Re)translation, ideology and business: the fate of translated adventure fiction in Russia before and after 1991
Adieu, remember me: the Hamlet canon in post-Soviet Russia
Poetic translation and the canon: the case of the Russian Auden
Literary translation, queer discourses, and cultural transformation: Mogutin translating/translating Mogutin
Battling over the exception: a stateless Russian writer and his translation in today's Estonia
ГРНТИ
УДК
ББК Ш407
Рубрики: Художественная литература--Переводы--Сборники
   Перевод художественный

   Литературоведение--История литературы

Кл.слова (ненормированные):
ПИСЬМЕННЫЙ И УСТНЫЙ ПЕРЕВОД -- Переводы русской литературы -- ПЕРЕВОД И ИНТЕРПРЕТАЦИЯ -- ПЕРЕВОД ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Аннотация: современные переводы на русский язык


Доп.точки доступа:
Baer, Brian James \ред.\; Witt, Susanna \ред.\
Экземпляры всего: 1
ОИЛ (1)
Свободны: ОИЛ (1)
Найти похожие
 
Статистика
за 03.06.2024
Число запросов 18697
Число посетителей 1164
Число заказов 0
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)