Главная Упрощенный режим

Базы данных


Библиотека юридичеcкого факультета (статьи) - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
 Найдено в других БД:Основная библиотечная БД (475)Труды учёных ПГНИУ (22)Диссертации (1)Журналы (36)Дореволюционная периодика (1)История Пермского университета (1)Продолжающиеся издания (11)Музейный книжный фонд (12)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=переводы<.>)
Общее количество найденных документов : 83
Показаны документы с 1 по 20
 1-20    21-40      
1.


    Кравец, Л.
    50-летняя эстафета патентно-информационных центров страны / Л. Кравец // Интеллектуальная собственность: Промышленная собственность. - 2010. - N 7. - С. 43-52
Кл.слова (ненормированные):
переводы -- машинный перевод -- информационные центры -- патентная информация -- патентно-информационные услуги
Аннотация: Краткая история развития патентно-информационных центров страны в структуре Госкомизобретений (Роспатента) и их участие в построении системы патентной информации страны.


Найти похожие
2.


   
    Адвокатский картель [Текст] : обзор-перевод эссе Р. Познера "Материальный базис юриспруденции" в контексте запланированного введения в России профессиональной монополии на судебное представительство // Закон. - 2017. - № 11. - С. 91-100
Кл.слова (ненормированные):
юридическая деятельность -- адвокатская деятельность -- юридические услуги -- судебное представительство -- профессиональная монополия -- адвокатская монополия -- картели -- конкуренция -- юридическая профессия -- реформа юридической профессии -- эссе -- обзоры -- переводы
Аннотация: Анализируя проекты документов, предусматривающих реформирование правового регулирования рынка юридических услуг России, и рассматривая понятие адвокатской монополии, автор обращается к работе одного из самых известных современных американских юристов Ричарда Познера, который еще в 1993 г. сопоставил юридическую профессию с картелем и фабрикой и высказал ряд любопытных выводов о причинах и следствиях создания картеля в сфере юридических услуг.


Доп.точки доступа:
Тараданов, Роман Александрович \рец., пер.\; Группа правовых компаний "ИНТЕЛЛЕКТ-С"

Найти похожие
3.


    Рябцев, В.
    Адекватность представлений о российской прокуратуре за рубежом / В. Рябцев // Законность. - 2007. - N 4. - С. 44-46
Кл.слова (ненормированные):
прокуроры -- прокурор (термин) -- переводы терминов -- функции прокуратуры -- правозащитная деятельность
Аннотация: Точное восприятие за рубежом понятия прокурора как представителя российской прокуратуры имеет многообразное значение для понимания кардинальных изменений ее предназначения и роли в охране законности, прав и свобод человека.


Найти похожие
4.


    Михайлов, В.
    Бабушка надвое сказала... [Текст] / В. Михайлов // Социальная защита. - 2012. - № 4 (238) ; № 4 (181). - С. 7-10
Кл.слова (ненормированные):
персональные данные работника -- работодатели -- защита персональных данных -- обработка персональных данных -- переводы на другую работу -- судебные иски
Аннотация: О праве работодателя обнародовать в суде информацию, относящуюся к персональным данным, в связи с переводом работника на другую работу по состоянию здоровья.



Найти похожие
5.


    Алибуттаева, Д. М.
    Банковский (кредитовый) перевод / Алибуттаева Д. М. // Банковское право. - 2005. - N 6. - С. 11-13
Кл.слова (ненормированные):
кредитные организации -- банки -- банковские операции -- расчетные операции -- законы -- банковские переводы -- кредитовые переводы -- платежные поручения -- международные переводы
Аннотация: Рассмотрены правила осуществления банковского перевода посредством платежных поручений. Перечислены участники и этапы международного кредитового перевода.


Найти похожие
6.


    Фальковская, Я. М.
    Безналичные расчеты физических лиц / Я. М. Фальковская // Закон. - 2006. - N 1. - С. 30-36
Кл.слова (ненормированные):
расчеты (финансы) -- банковские расчеты -- расчетные операции -- банковские операции -- безналичные расчеты -- порядок расчетов -- физические лица -- расчетные документы -- денежные переводы -- российское законодательство
Аннотация: Комментарий Положения Банка России от 1 апр. 2003 г. N 222-П "О порядке осуществления безналичных расчетов физическими лицами в Российской Федерации".


Найти похожие
7.


    Ерпылева, Н. Ю.
    Ввоз и пересылка в Россию, вывоз и пересылка из России валютных ценностей, валюты РФ и внутренних ценных бумаг резидентами и нерезидентами / Ерпылева Н. Ю. // Банковское право. - 2006. - N 6. - С. 43-45
Кл.слова (ненормированные):
валюта -- иностранная валюта -- валютные ценности -- ценные бумаги -- дорожные чеки -- таможенные декларации -- письменное декларирование -- пересылка валюты -- переводы валюты -- банки -- декларирование валюты
Аннотация: Изложены особенности декларирования иностранной валюты, валюты РФ, дорожных чеков и ценных бумаг при единовременном ввозе или вывозе из РФ. Рассмотрен вопрос о переводах валюты РФ и иностранной валюты физическими лицами-резидентами из России за границу без открытия счета в уполномоченном банке.


Найти похожие
8.


    Вахмянина, Н. Б.
    Вопросы расследования хищений банковских денежных средств с использованием конверсионных операций / Н. Б. Вахмянина, авт. Д. С. Малышев // Российский следователь. - 2020. - № 4. - C. С. 12-15
Кл.слова (ненормированные):
конверсионные операции -- конвертация валют -- схемы преступлений -- служебное положение -- валютно-кассовые операции -- незаконные сделки -- участники валютного рынка -- банки -- банковские сотрудники -- банковские операции -- банковские продукты -- банковские услуги -- банковские денежные средства -- дистанционное банковское обслуживание -- хищение денежных средств -- соучастники преступления -- мошенничесто -- безналичные переводы -- экономическая экспертиза
Аннотация: Рассмотрены особенности способа совершения хищений денежных средств банка его сотрудниками с использованием конверсионных операций. Анализируется конкретный пример и предложена краткая программа расследования таких хищений.


Доп.точки доступа:
Малышев, Д. С.

Найти похожие
9.


    Семич, В. П.
    Временные переводы к другому нанимателю и соблюдение требований по охране труда / В. П. Семич // Трудовое и социальное право. - 2020. - № 2. - С. 46-50
Кл.слова (ненормированные):
Временный перевод (на другое место работы) -- Перевод (на другое место работы) -- Аутстаффинг -- Наниматель (договор) -- Несчастный случай (на производстве) -- Медицинский осмотр


Найти похожие
10.


    Гаврилина, А. К.
    Гарантии и компенсации / А. К. Гаврилина // Трудовое право. - 2004. - N 4/5. - С. 79-81
Кл.слова (ненормированные):
гарантии -- компенсации -- трудовое законодательство -- командировки -- возмещение расходов -- переводы
Аннотация: Достоинства и недостатки VII раздела Трудового кодекса РФ.


Найти похожие
11.


    Наседкин, В. А.
    Где эффективно расследовать телефонные мошенничества, или Еще раз о подследственности [Текст] / В. А. Наседкин // Законность. - 2018. - № 10. - С. 8-9
Кл.слова (ненормированные):
прокуроры -- прокурорский надзор -- телефонное мошенничество -- мошенничество -- расследование телефонных мошенничеств -- уголовные дела -- подследственность уголовных дел -- территориальная подследственность -- информационно-коммуникационные технологии -- осужденные -- пенитенциарные учреждения -- переводы денежных средств -- денежные средства
Аннотация: Определение подследственности уголовных дел, возбужденных в связи с преступлениями, совершенными с использованием современных информационно-коммуникационных технологий. Организация эффективного расследования телефонных мошенничеств.


Доп.точки доступа:
Прокуратура Архангельской области

Найти похожие
12.


    Вершинин, А. П.
    Гражданское дело "красного графа" [Текст] / А. П. Вершинин = The civil case of the "red count" // Государство и право. - 2023. - № 1. - С. 168-172
Кл.слова (ненормированные):
авторское право -- авторство -- гражданские дела -- идеология -- интеллектуальная собственность -- литературные произведения -- переводы произведений
Аннотация: В 1924 г. Ленинградский губернский суд рассмотрел спор Алексея Толстого с переводчиком иностранной пьесы, которая легла в основу сценического произведения писателя. В дореволюционной и советской России, а также в некоторых других государствах, существовали социальные, административные и юридические предпосылки свободного использования зарубежных произведений (перепечатка, перевод, переработка). Суд отказал в удовлетворении иска, не рассматривая иностранный элемент правовых отношений. В отсутствие трансграничных соглашений об авторских правах судебное решение не закрыло всех вопросов к "казусу Толстого" не только у литературоведов, но и у юристов.


Доп.точки доступа:
Толстой, Алексей Николаевич (писатель ; 1883-1945); Кроль, Георгий Александрович (актер; режиссер; сценарист ; 1893-1932); Чапек, Карел (чешский писатель ; 1890-1938)

Найти похожие
13.


    Наумов, В. Б.
    Дистанционное обучение в России [Текст] : юридические вопросы оплаты за образовательные услуги из стран СНГ / В. Б. Наумов, Т. С. Никифорова, Е. А. Полушкина // Право и экономика. - 2005. - N 9. - C. С. 50-56
Кл.слова (ненормированные):
дистанционное обучение -- платные услуги -- образовательные услуги -- банки -- денежные переводы -- электронные деньги
Аннотация: Затронуты также проблемные вопросы отправки и приема платежей.

Держатели документа:
ГПНТБ России

Доп.точки доступа:
Никифорова, Т. С.; Полушкина, Е. А.

Найти похожие
14.


    Слободян, С. А.
    Из истории развития законодательства об исключительном праве на перевод произведений [Текст] / С. А. Слободян // Интеллектуальная собственность. Авторское право и смежные права. - 2022. - № 8. - С. 65-74 : 1 ил.
Кл.слова (ненормированные):
интеллектуальная собственность -- интеллектуальные права -- авторские права -- изменение законодательства -- оригинальность произведений -- переводы произведений -- свобода переводов произведений -- официальные материалы -- авторы переводов -- оригинальность переводов -- исключительные права -- кодексы
Аннотация: Об исключительном праве автора перевода на перевод произведения.


Найти похожие
15.


    Пыхтин, С. В.
    Изменения в валютном законодательстве / С. В. Пыхтин, Я. М. Фальковская // Закон. - 2005. - № 11. - С. 102-106
Кл.слова (ненормированные):
валютные операции -- валютный контроль -- физические лица (резиденты) -- нерезиденты -- внешние ценные бумаги -- банковские переводы (валюта)


Доп.точки доступа:
Фальковская, Я. М.

Найти похожие
16.


   
    Индийский закон о договорах 1872 г. [Текст] : (общие сведения, общий комментарий, оригинальный текст и русский перевод) = Indian contract act 1872 // Известия вузов. Правоведение. - 2014. - № 5. - С. 170-223
Кл.слова (ненормированные):
договоры -- законы -- индийское законодательство -- комментарии -- оригинальные тексты -- официальные материалы -- переводные тексты -- переводы
Аннотация: Продолжение публикации русского перевода и оригинального текста Индийского закона о договорах 1872 г.


Доп.точки доступа:
Белов, Вадим Анатольевич \пер., .\

Найти похожие
17.


   
    Индийский закон о договорах 1872 г. [Текст] : (общие сведения, общий комментарий, оригинальный текст и русский перевод) = Indian contract act 1872 // Известия вузов. Правоведение. - 2014. - № 6. - С. 143-205
Кл.слова (ненормированные):
договоры -- законы -- индийское законодательство -- комментарии -- оригинальные тексты -- официальные материалы -- переводные тексты -- переводы
Аннотация: Публикация завершает выполненный В. А. Беловым перевод Индийского закона о договорах 1872 г.


Доп.точки доступа:
Белов, Вадим Анатольевич \пер., .\

Найти похожие
18.


    Белов, В. А.
    Индийский закон о договорах 1872 года [Текст] : (общие сведения, общий комментарий, оригинальный текст и русский перевод) / В. А. Белов = Indian contract act 1872 // Известия вузов. Правоведение. - 2014. - № 4. - С. 61-127
Кл.слова (ненормированные):
договоры -- законы -- индийское законодательство -- комментарии -- оригинальные тексты -- официальные материалы -- переводные тексты -- переводы
Аннотация: Рассматривается оригинальный текст индийского Закона о договорах 1872 года, авторский перевод на русский язык и общие комментарии к закону.


Найти похожие
19.


    Нечипоренко, В. Г.
    К вопросу о противодействии финансированию международного терроризма / В. Г. Нечипоренко // Финансовое право. - 2009. - N 5. - С. 21-23
Кл.слова (ненормированные):
борьба с легализацией доходов -- борьба с отмыванием денег -- источники финансовых потоков -- легализация преступных доходов -- международный терроризм -- нелегальные денежные переводы -- отмывание денег -- отмывание преступных доходов -- преступные доходы -- финансирование терроризма -- хавала
Аннотация: Рассмотрены система нелегальных денежных переводов в странах арабского Востока и источники возникновения преступных финансовых потоков.


Найти похожие
20.


    Тузов, Д. О.
    Категории римского права в русском издании Дигест Юстиниана / Д. О. Тузов // Журнал российского права. - 2007. - N 6. - С. 117-131
Кл.слова (ненормированные):
памятники права -- римское право -- русские переводы -- переводы
Аннотация: О русском издании памятника мировой юридической мысли "Дигесты Юстиниана".


Доп.точки доступа:
Юстиниан

Найти похожие
 1-20    21-40      
 
Статистика
за 29.06.2024
Число запросов 10282
Число посетителей 273
Число заказов 0
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)