Викторова, Л. Ю. Легенда о мертвом солдате" Б. Брехта и ее переводы на русский язык: музыкальный аспект / Л. Ю. Викторова, Н. С. Бочкарева > // Вестник Пермского университета. Сер.: Российская и зарубежная филология. - 2016. - Вып. 4. - С. 117-125. - Библиогр.: с. 122-124
Рубрики: Литературоведение--Германия--Россия Литература Европы Кл.слова (ненормированные): музыкальность -- немецкая поэзия -- образы -- переводы -- поэтическая музыка -- ритм Аннотация: В статье проанализирована музыкальность «Легенды о мертвом солдате» Б. Брехта на уровне внешней формы (ритм) и на уровне внутреннего мира (образ), а также ее репрезентация в переводе на русский язык С. Кирсанова и В. Штемпеля. Рассмотрены происхождение и функции нерегулярного ритма (нарушения метра), разнообразные повторы, контрасты и акценты. Обнаружена формальная и содержательная двойственность «поэтической музыки» стихотворения: соединение военного марша (перекрестная мужская рифма с преимущественными окончаниями на согласный, монотонность ямба) и «пляски смерти» (чередование четырехстопного и трехстопного размера, перебивы ритма, прихрамывание или пританцовывание). Бравурное и тягостное «чиндрара» сопровождает музыку оркестра, вопли и крики животных и людей, наконец, танец. Доп.точки доступа: Бочкарева, Н. С.; Брехт, Б. (драматург ; 1898-1956) \о нем\; Кирсанов, С. (поэт ; 1906-1972) \о нем\; Штемпель, В. (переводчик) \о нем\ |