81’272 T 44 The 18th European symposium on language for special purposes (LSP): Spesial language and innovation in multilingual world (PSU 22-26 August 2011) : Book of abstracts = 18 Европейский симпозиум по использованию языка в специальных целях: Специальные языки и инновации в мультиязыковом мире : сб. ст. / ред. Л. М. Алексеева. - Пермь : Перм. гос. ун-т, 2011. - 115, [1] с. - Библиогр. в конце ст. - ISBN 978-5-7944-1695-4 : Б. ц.
Рубрики: Языкознание--Пермь Языковая политика Кл.слова (ненормированные): международные конференции -- высшее образование -- профессиональная коммуникация -- инновации -- мультилингвизм -- перевод -- терминология Доп.точки доступа: Алексеева, Л. М. \ред.\ Свободных экз. нет |
81’24 P 65 Pinyagin, Y. N. Globalization, multilingualism and translation = Глобализация, мультилингвизм и перевод / Y. N. Pinyagin> // The 18th European symposium on language for special purposes (LSP): Spesial language and innovation in multilingual world (PSU 22-26 August 2011). - 2011. - С. 64
Рубрики: Языкознание Практическое владение языком Кл.слова (ненормированные): глобализация -- межкультурная коммуникация -- мультилингвизм -- перевод -- интерпретация -- заимствованные термины -- англоязычные термины |
811.531 К 400 Ким Ми Йонг Изучение корейского языка как третьего иностранного языка в ПГУ в условиях мультилингвизма / Ким Ми Йонг> // Иностранные языки в контексте культуры: межвуз. сб. ст. по материалам конф. - Пермь, 2011. - С. 459-463. - Библиогр.: с. 463
Рубрики: Языкознание Корейский язык Кл.слова (ненормированные): изучние иностранного языка -- вузовская программа -- мультилингвизм -- языковая компетентность |
821.112 К 310 Кашафутдинова, З. М. Образы Италии и Германии в романе «Годви» Клеменса Брентано / З. М. Кашафутдинова> // Плюрилингвизм и мультилингвизм: проблемы и стратегии развития: материалы междунар. науч. семинара, 17-19 мая 2012 . - Тюмень, 2012. - С. 219-224
Рубрики: Литературоведение Литература Германии Кл.слова (ненормированные): романтизм -- роман -- образ Италии -- образ Германии Доп.точки доступа: Бретано, К. (писатель ; 1778-1842) \о нем\ |
378 А 161 Абрамова, Е. Г. (студент). Современные подходы к обучению иноязычному профессионально- ориентированному чтению / Е. Г. Абрамова, С. Л. Мишланова> // Плюрилингвизм и мультилингвизм: проблемы и стратегии развития: материалы междунар. науч. семинара, 17-19 мая 2012 . - Тюмень, 2012. - С. 212-217
Рубрики: Образование. Педагогика Высшее профессиональное образование Кл.слова (ненормированные): обучение иностранному языку -- профессионально-ориентированное чтение Доп.точки доступа: Мишланова, С. Л. |
Доценко, Т. И. Динамическая модель мультилингвизма и ее применение для анализа трилингвальной ситуации / Т. И. Доценко, Ю. Е. Лещенко, Т. С. Остапенко> // Социо- и психолингвистические исследования. - Пермь, 2018. - С. 44-51 Рубрики: Языкознание Кл.слова (ненормированные): мультилингвизм -- динамическая модель Доп.точки доступа: Лещенко, Ю. Е.; Остапенко, Т. С. |
Худякова, Е. С. Доступ к единицам мультилингвального ментального лексикона при спонтанном текстопорождении / Е. С. Худякова> // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. - 2019. - Т. 11, вып. 1. - С. 59-68 Кл.слова (ненормированные): мультилингвизм -- ментальный лексикон -- лексическая информация -- внутриязыковой трансфер -- межъязыковой трансфер -- лексические коммуникативные стратегии -- билингвизм близкородственный Перейти: Текст |
Худякова, Е. С. Доступ к единицам мультилингвального ментального лексикона при спонтанном текстопорождении / Е. С. Худякова> // Вестник Пермского университета. Сер.: Российская и зарубежная филология. - 2019. - Т. 11, вып.1. - С. 59-68. - Библиогр.: с. 66-67
Рубрики: Языкознание Лексикология Кл.слова (ненормированные): доступ к лексической информации -- близкородственный билингвизм -- лексические коммуникативные стратегии -- межъязыковой / внутриязыковой трансфер -- ментальный лексикон -- мультилингвизм Аннотация: Автором поставлена проблема выявления и типологии внутриязыковых и экстралингвистических факторов ошибки доступа к слову, что в итоге связано с исследованием связей единиц мультилингвального лексикона. Целью статьи стало рассмотрение ошибок доступа к слову при мультилингвизме в процессе порождения спонтанного текста на близкородственном языке (чешском при родном русском). Материалом исследования послужили спонтанные монологи от русских студентов-мультилингвов. |