Поисковый запрос: (<.>K=ПОЭТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД<.>) |
Общее количество найденных документов : 40
Показаны документы с 1 по 20 |
|
1. ![](http://212.192.68.100/irbis64r_01/images/printer.jpg)
| 82.0 Н 178
Надуткина, Э. Л. Трудности трансляции категории образа автора в переводе поэтического текста (на материале авторской песни Ж. Брассенса) / Э. Л. Надуткина> // Иностранные языки в контексте культуры: межвуз. сб. ст. по материалам конф. - Пермь, 2009. - С. 197-204
ББК 83.07 Рубрики: Языкознание Художественный перевод Кл.слова (ненормированные): поэтический перевод -- французский язык -- песенный текст -- трансляция образов -- образ автора
Доп.точки доступа: Хорошева, Н. В. Найти похожие
|
2. ![](http://212.192.68.100/irbis64r_01/images/printer.jpg)
| 81`25 Ш 97
Шутемова, Н. В. К проблеме формы и содержания в поэтическом переводе / Н. В. Шутемова> // Вестник Пермского университета. Сер.: Российская и зарубежная филология. - 2010. - Вып. 2 (8). - С. 85-91. - Библиогр.: с. 90-91
ББК 81.07 Рубрики: Языкознание Лингвистика текста Кл.слова (ненормированные): поэтический перевод -- форма -- содержание -- единоцелостность -- ритм -- риторизм
Найти похожие
|
3. ![](http://212.192.68.100/irbis64r_01/images/printer.jpg)
| 81'25 Ш 976
Шутемова, Н. В. Эстетическая ценность оригинала в поэтическом переводе / Н. В. Шутемова> // Россия и Запад : диалог культур : тез. докл. 13-й междунар. конф. - М., 2009. - С. 77
ББК 81.07 Рубрики: Языкознание--Теория перевода Кл.слова (ненормированные): художественный текст -- поэтический перевод -- оригинал
Найти похожие
|
4. ![](http://212.192.68.100/irbis64r_01/images/printer.jpg)
| 81'25 Ш 976
Шутемова, Н. В. Ритмическое моделирование смыслов в дискурсе поэтического перевода / Н. В. Шутемова> // Международный конгресс по когнитивной лингвистике: сб. материалов. - Тамбов, 2008. - С. 699-701
ББК 81.07 Рубрики: Языкознание Теория перевода Кл.слова (ненормированные): поэтический текст -- поэтический перевод -- ритмика -- смыслообразование
Найти похожие
|
5. ![](http://212.192.68.100/irbis64r_01/images/printer.jpg)
| 81`25 Ш 97
Шутемова, Н. В. Повтор в стихе как объект переводческой рефлексии / Н. В. Шутемова> // Вестник Пермского университета. Сер.: Российская и зарубежная филология. - 2010. - Вып. 3 (9). - С. 74-77. - Библиогр.: с. 77
. - ISSN 2073-6681ББК 81.07 Рубрики: Языкознание Теория перевода Кл.слова (ненормированные): поэтический перевод -- поэтический текст -- поэтичность -- повтор -- принцип сопоставления -- предпереводческий анализ текста
Найти похожие
|
6. ![](http://212.192.68.100/irbis64r_01/images/printer.jpg)
| 81`25 Ш 97
Шутемова, Н. В. Поэтический перевод в контексте художественной деятельности / Н. В. Шутемова> // Вестник Пермского университета. Сер.: Российская и зарубежная филология. - 2010. - Вып. 6 (12). - С. 76-82. - Библиогр.: с. 81-82
. - ISSN 2073-6681ББК 81.07 Рубрики: Языкознание Теория перевода Кл.слова (ненормированные): поэтический перевод -- деятельность -- искусство -- поэтичность
Найти похожие
|
7. ![](http://212.192.68.100/irbis64r_01/images/printer.jpg)
| 81'25 Ш 976
Шутемова, Н. В. Проблема трансляции ритмосмысла оригинала в поэтическом переводе / Н. В. Шутемова> // Проблемы динамической лингвистики: материалы междунар. науч. конф., посвящ. 80-летию проф. Л. Н. Мурзина, Пермь, 12-14 мая 2010 г. - Пермь, 2010. - С. 478-484. - Библиогр.: с. 484
ББК 81.07 Рубрики: Языкознание Теория перевода Кл.слова (ненормированные): поэтический текст -- оригинал -- ритм стиха -- поэтический перевод
Найти похожие
|
8. ![](http://212.192.68.100/irbis64r_01/images/printer.jpg)
| 821(4).09 З-438
Звонова, С. А. (студент). Д. Олерон (Д. И. Глушков) в диалоге с Ж.-М. де Эредиа / С. А. Звонова> // Мировая литература в контексте культуры: сб. материалов 8-й науч. конф. "Иностранные языки и литературы в контексте культуры", посвященной памяти проф. А. А. Бельского и проф. Н. С. Лейтес (15 апреля 2011 г.) и 5-й всерос. студенческой науч. конф. (26 апреля 2011 г.). - Пермь, 2011. - С. 118-122
ББК 83.3(4) + 83.07 Рубрики: Литературоведение--Франция, 20 в. Литература Европы Художественный перевод Кл.слова (ненормированные): поэзия -- поэтический перевод -- диалог поэтов
Доп.точки доступа: Глушков, Д. И. (филолог, переводчик ; 1884-1918) \о нем\; Эредиа, Ж.-М. де (поэт) \о нем\ Найти похожие
|
9. ![](http://212.192.68.100/irbis64r_01/images/printer.jpg)
| 81'25 Ш 976
Шутемова, Н. В. Теоретические основы поэтического перевода : монография / Н. В. Шутемова. - Пермь : [б. и.], 2011. - Б. ц.ББК 81.07 Рубрики: Языкознание Теория перевода Кл.слова (ненормированные): поэтический перевод -- поэтический текст -- духовность -- эстетически ценная языковая объективация -- общее и единичное
Свободных экз. нет Найти похожие
|
10. ![](http://212.192.68.100/irbis64r_01/images/printer.jpg)
| 81'25.6.11 Ш 976
Шутемова, Н. В. Практикум по переводу (поэтический перевод) : учебное пособие / Н. В. Шутемова. - Пермь : [б. и.], 2011. - 116 с. - Б. ц.ББК 81.07 Рубрики: Языкознание Теория перевода Кл.слова (ненормированные): ПОЭТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД -- Предпереводческий анализ текста -- перевод и оригинал
Свободных экз. нет Найти похожие
|
11. ![](http://212.192.68.100/irbis64r_01/images/printer.jpg)
| 81'25 Ш 976
Шутемова, Н. В. К проблеме ритма в поэтическом переводе / Н. В. Шутемова> // Вестник Пермского университета. Сер.: Российская и зарубежная филология. - 2009. - № 2. - С. 56-61
ББК 81.07 Рубрики: Языкознание Теория перевода Кл.слова (ненормированные): поэтический перевод -- ритм -- смысл Аннотация: В статье рассматривается одна из актуальных проблем поэтического перевода: проблема передачи специфической ритмичности поэтического подлинника на языке перевода. Специфическая ритмичность является одной из характеристик поэтического типа текста, обусловливающей парадокс поэтического перевода: его невозможность и фактическое существование. Ритм трактуется автором не только как формальная характеристика поэтического текста, но и как характеристика поэтического мышления. Ритм участвует в поэтическом смыслообразовании и в объективации глубинных поэтических смыслов, что определяет необходимость передачи в переводе ритмического принципа оригинала. На материале лирики И. Бродского автор прослеживает отношение поэта к передаче ритмики своей поэзии в переводе на английский язык.
Найти похожие
|
12. ![](http://212.192.68.100/irbis64r_01/images/printer.jpg)
| 81'25 Ш 976
Шутемова, Н. В. Типология текста в поэтическом переводе : монография / Н. В. Шутемова. - Пермь : [б. и.], 2012. - 153 с. - Библиогр.: с. 128-152 (346 назв.). - Б. ц.ББК 81.07 Рубрики: Языкознание Теория перевода Кл.слова (ненормированные): поэтический текст -- поэтический перевод
Свободных экз. нет Найти похожие
|
13. ![](http://212.192.68.100/irbis64r_01/images/printer.jpg)
|
Шутемова, Н. В. Типы поэтического перевода / Н. В. Шутемова> // Вестник Пермского университета. Сер.: Российская и зарубежная филология. - 2012. - Вып. 1. - С. 60-66. - Библиогр.: с. 66 (30 назв.). - d, 2008, , 0
ББК 81.07 Рубрики: Языкознание Теория перевода Кл.слова (ненормированные): типология текста -- поэтический перевод -- консонансный перевод -- консонансно-диссонансный перевод -- диссонансный перевод Аннотация: Статья посвященная исследованию поэтического перевода на основе принципа типологии текста, включающего определение типологических свойств поэтического текста, выявление его типологической доминанты и осмысление процессов, связанных с ее передачей в тексте перевода. В качестве типологической доминанты рассматривается категория поэтичности, представляющая собой единство таких параметров поэтического текста, как духовность, образность и этически ценная языковая объективация. В зависимости от степени освоенности типологической доминанты оригинала и ее репрезентованности в тексте перевода определяются консонансный, консонансно-диссонансный и диссонансный типы поэтического перевода.
Найти похожие
|
14. ![](http://212.192.68.100/irbis64r_01/images/printer.jpg)
| 81'25 Ш 976
Шутемова, Н. В. эстетическая ценность оригинала в поэтическом переводе / Н. В. Шутемова> // Россия и Запад : диалог культур : тез. докл. 13-й междунар. конф. - Москва, 2010. - С. 264-272
ББК 81.07 Рубрики: Языкознание Теория перевода Кл.слова (ненормированные): художественный текст -- поэтический перевод -- оригинал
Найти похожие
|
15. ![](http://212.192.68.100/irbis64r_01/images/printer.jpg)
| 81'25 Ш 976
Шутемова, Н. В. Специфика поэтического текста как объект переводческой рефлексии / Н. В. Шутемова> // Материалы V Всерос. науч. конф. памяти проф. Варвары Васильевны Бурлаковой. - Санкт-Петербург, 2010. - С. 362-364
ББК 81.07 Рубрики: Языкознание Теория перевода Кл.слова (ненормированные): художественный текст -- поэтический перевод -- переводческая рефлексия
Найти похожие
|
16. ![](http://212.192.68.100/irbis64r_01/images/printer.jpg)
| 81'25 Ш 976
Шутемова, Н. В. Структура поэтического текста как объект переводческой рефлексии / Н. В. Шутемова> // Лингвистические чтения-2010. Цикл 6: материалы междунар. науч.-практ. конф. - Пермь, 2010. - С. 353-355
ББК 81.07 Рубрики: Языкознание Теория перевода Кл.слова (ненормированные): художественный текст -- поэтический перевод -- переводческая рефлексия
Найти похожие
|
17. ![](http://212.192.68.100/irbis64r_01/images/printer.jpg)
| 81'25 Ш 976
Шутемова, Н. В. Типология текста в поэтическом переводе / Н. В. Шутемова> // Вестник Санкт-Петербургского университета. сер.9, Филология. Востоковедение. Журналистика. - 2010. - № 2. - С. 74-77
ББК 81.07 Рубрики: Языкознание Теория перевода Кл.слова (ненормированные): художественный текст -- поэтический перевод -- поэтический текст -- поэтичность -- смысл Аннотация: Исследуя специфику поэтического перевода, автор рассматривает типологические характеристики поэтического текста как фактор, обусловливающий проблемы понимания глубинных смыслов оригинала и их объективации переводчиком. Подлежащая трансляции типологическая доминанта текста раскрывается через понятие поэтичности как эстетической ценности языковой объективации эстетического отношения к миру и прослеживается на материале сравнительно-сопоставительного анализа стихотворения И. Бродского и его перевода на английский язык. Цель поэтического перевода определяется как создание текста, репрезентирующего поэтичность оригинала в принимающей культуре.
Найти похожие
|
18. ![](http://212.192.68.100/irbis64r_01/images/printer.jpg)
| 82.0 Ш 976
Шутемова, Н. В. Типологическая доминанта текста в поэтическом переводе / Н. В. Шутемова> // Федоровские чтения: тез. докл. 11-й Междунар. науч. конф. по переводоведению. - Санкт-Петербург, 2010. - С. 92
ББК 83.07 Рубрики: Литературоведение Художественный перевод Кл.слова (ненормированные): процесс перевода -- поэтический перевод -- поэтический текст
Найти похожие
|
19. ![](http://212.192.68.100/irbis64r_01/images/printer.jpg)
| 82.0 Ш 976
Шутемова, Н. В. Критерии определения типологической доминанты текста в поэтическом переводе / Н. В. Шутемова> // Проблемы теории, практики и дидактики перевода: III Междунар. науч. конф. - Нижний Новгород, 2011. - С. 245-250
ББК 83.07 Рубрики: Литературоведение Художественный перевод Кл.слова (ненормированные): процесс перевода -- поэтический перевод -- поэтический текст -- доминанты текста
Найти похожие
|
20. ![](http://212.192.68.100/irbis64r_01/images/printer.jpg)
| 82.0 Ш 976
Шутемова, Н. В. Становление понятия поэтического перевода / Н. В. Шутемова> // Актуальные проблемы германистики и романистики: материалы Междунар. науч. конф. - Екатеринбург, 2011. - С. 143-149
ББК 83.07 Рубрики: Литературоведение Художественный перевод Кл.слова (ненормированные): поэтический перевод -- поэтический текст
Найти похожие
|
|
|