Главная Упрощенный режим

Базы данных


Труды учёных ПГНИУ - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
 Найдено в других БД:Основная библиотечная БД (1023)Диссертации (11)Журналы (184)Библиотека юридичеcкого факультета (статьи) (255)История Пермского университета (1)Продолжающиеся издания (60)Музейный книжный фонд (30)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=перевод<.>)
Общее количество найденных документов : 590
Показаны документы с 1 по 10
 1-10    11-20   21-30   31-40   41-50   51-60      
1.
81'25
А 471


    Алексеева, Л. М.
    Когнитивное усилие в переводе научного текста / Л. М. Алексеева // Стереотипность и творчество в тексте: межвуз. сб. науч. тр. - Пермь, 2009. - Вып. 13. - С. 268-278
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание--Россия--21 в.
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
научный текст -- перевод научного текста -- когнитивная деятельность переводчика


Найти похожие
2.
82.0
Ш 976


    Шутемова, Н. В.
    Специфика текста при поэтическом переводе / Н. В. Шутемова // Стереотипность и творчество в тексте: межвуз. сб. науч. тр. - Пермь, 2009. - Вып. 13. - С. 302-307
УДК
ББК 83.07
Рубрики: Языкознание--Россия--21 в.
   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
художественный текст -- поэтический текст -- перевод текста


Найти похожие
3.
81'25
Г 148


    Гакашина, О. А.
    Особенности передачи побуждения в переводе (на материале художественных произведений) / О. А. Гакашина, М. Н. Литвинова // Иностранные языки в контексте культуры: межвуз. сб. ст. по материалам конф. - Пермь, 2009. - С. 160-166. - Библиогр.: с. 165-166
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
перевод художественного текста -- лингвокультура -- побуждение -- глагольные формы


Доп.точки доступа:
Литвинова, М. Н.

Найти похожие
4.
82.0
Н 178


    Надуткина, Э. Л.
    Трудности трансляции категории образа автора в переводе поэтического текста (на материале авторской песни Ж. Брассенса) / Э. Л. Надуткина // Иностранные языки в контексте культуры: межвуз. сб. ст. по материалам конф. - Пермь, 2009. - С. 197-204
УДК
ББК 83.07
Рубрики: Языкознание
   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
поэтический перевод -- французский язык -- песенный текст -- трансляция образов -- образ автора


Доп.точки доступа:
Хорошева, Н. В.

Найти похожие
5.
82.0
П 943


    Пылаева, Е. М.
    О роли ключевых символов в поэтическом сборнике П. Верлена "Романсы без слов" / Е. М. Пылаева // Иностранные языки в контексте культуры: межвуз. сб. ст. по материалам конф. - Пермь, 2009. - С. 210-216. - Библиогр. в конце ст.
УДК
ББК 83.01
Рубрики: Языкознание
   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
перевод поэтического текста -- символическая поэзия -- ключевые символы


Доп.точки доступа:
Верлен, Поль (поэт) \о нем\

Найти похожие
6.
82.0
Ш 976


    Шутемова, Н. В.
    Риторизм поэтического перевода / Н. В. Шутемова // Иностранные языки в контексте культуры: межвуз. сб. ст. по материалам конф. - Пермь, 2009. - С. 243-246
УДК
ББК 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
перевод поэтического текста -- семиотика -- риторическая ситуация


Найти похожие
7.
81'25
Ш 978


    Шутова, И. И.
    Предпереводческий анализ текста на начальном этапе обучения / И. И. Шутова // Иностранные языки в контексте культуры: межвуз. сб. ст. по материалам конф. - Пермь, 2009. - С. 247-251
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
подготовка переводчиков -- письменнный перевод -- содержание текста -- рецептивная компетенция переводчика -- анализ текста


Найти похожие
8.
81`25
Ф 333


    Федорова, И. К.
    Реципиент-зритель и реципиент-переводчик в процессе культурного переноса кинотекста / И. К. Федорова // Проблемы социо- и психолингвистики. - Пермь, 2009. - Вып.13: Язык и языковое пространство. - С. 34-48
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
экранный перевод -- межкультурная коммуникация -- вербальный текст -- кинотекст -- культурный перенос текста -- адаптивный перевод


Найти похожие
9.
81` 1
В 176


    Вань Нин
    Русская реклама глазами китайца / Н. Вань // Лингвистика, перевод, дискурс межкультурной коммуникации : материалы 11-й междунар. науч.-практ конф. - Екатеринбург, 2009. - С. 159-161
УДК
ББК 81
Рубрики: Языкознание
   Общее языкознание

Кл.слова (ненормированные):
межкультурная коммуникация -- рекламный текст


Найти похожие
10.


    Данилевская, Н. В.
    Концепт "успешная женщина" в русской и китайской публицистике (на материале глянцевых журналов) / Н. В. Данилевская // Лингвистика, перевод, дискурс межкультурной коммуникации : материалы 11-й междунар. науч.-практ конф. - 2009. - С. 178-180


Доп.точки доступа:
Ху, С. (студент)

Найти похожие
 1-10    11-20   21-30   31-40   41-50   51-60      
 
Статистика
за 23.06.2024
Число запросов 1838
Число посетителей 337
Число заказов 0
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)