Главная Упрощенный режим

Базы данных


Труды учёных ПГНИУ - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>S=Теория перевода<.>)
Общее количество найденных документов : 546
Показаны документы с 1 по 20
 1-20    21-40   41-60   61-80   81-100   101-120      
1.
81'37
Ч-190


    Чапаева, А. С. (студент).
    Языковые особенности текста мультфильмов: трудности для переводчика / А. С. Чапаева, Д. В. Пересторонина // Актуальные проблемы изучения иностранных языков и литератур: сб. ст. молодых ученых. - Пермь, 2017. - Ч. 2. - С. 47-51
УДК
ББК 81.03 + 81.07
Рубрики: Языкознание
   Лексикология

   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
анимационный фильм -- фразеологизмы -- трудности перевода


Доп.точки доступа:
Пересторонина, Д. В.

Найти похожие
2.
81'25
Ш 481


    Шепелева, Т. В. (студент).
    Этнокультурные лакуны как переводческая трудность (на материале произведения И. Ильфа и Е. Петрова "Двенадцать стульев") / Т. В. Шепелева, Ю. Н. Пинягин // Иностранные языки в контексте культуры: межвуз. сб. ст. по материалам конф. - Пермь, 2012. - С. 336-339
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
перевод текста -- переводческие трудности -- национальная культура -- этнокультурные элементы


Доп.точки доступа:
Пинягин, Ю. Н.

Найти похожие
3.
81'25
Ш 976


    Шутемова, Н. В.
    эстетическая ценность оригинала в поэтическом переводе / Н. В. Шутемова // Россия и Запад : диалог культур : тез. докл. 13-й междунар. конф. - Москва, 2010. - С. 264-272
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
художественный текст -- поэтический перевод -- оригинал


Найти похожие
4.
81'25
К 959


    Кучумова, А. А. (студент).
    Эмоциональный концепт "Тоска" в русской лингвокультуре: проблемы перевода (на материале перевода пьесы А. П. Чехова "Вишневый сад" на французский язык / А. А. Кучумова, Н. В. Хорошева // Актуальные проблемы изучения иностранных языков и литератур: материалы Всерос. студ. науч.-практ. конф., 16 апреля 2014 г. - Пермь, 2014. - С. 142-147
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
русская лексика -- эмоциональность -- перевод на французский язык -- художественный перевод


Доп.точки доступа:
Хорошева, Н. В.

Найти похожие
5.
81'25
Х 820


    Хорошева, Н. В.
    Эмотивные смыслы концепта тоска в переводе пьесы А.П. Чехова «Три сестры» на французский язык: кластерный подход / Н. В. Хорошева // Иностранные языки в контексте культуры : сборник статей статей по материалам XIX научно-практической конференции с международным участием.г. Пермь, ПГНИУ, 4 апр. 2022 г. . - Пермь, 2022. - С. 95-101
УДК
Рубрики: Теория перевода
Кл.слова (ненормированные):
эмоциональный концепт, , -- концепт ТОСКА -- художественный текст -- кластерный анализ -- перевод -- французский язык


Найти похожие
6.
81'25
Х 820


    Хорошева, Н. В.
    Эмотивные смыслы концепта тоска в переводе пьесы А.П. Чехова «Три СЕСТРЫ» на французский язык: кластерный подход / Н. В. Хорошева // Иностранные языки в контексте культуры : сборник статей по материалам XIX научно-практической конференции с международным участием. - Пермь, 2022. - С. 95-101
УДК
Рубрики: Теория перевода
Кл.слова (ненормированные):
эмоциональный концепт -- концепт тоска -- художественный перевод -- французский язык

Перейти: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=50058691&pff=1

Найти похожие
7.
81'25
П 858


    Прядеина, Д. А. (студент).
    Эмотивность повести И. С. Тургенева "Первая любовь" и ее репрезентированность в английском переводе К. Гарнетт / Д. А. Прядеина, Н. В. Шутемова // Актуальные проблемы изучения иностранных языков и литератур: сб. ст. молод. ученых. - Пермь, 2017. - Ч. 2. - С. 204-212
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
художественный перевод -- эмотивность


Доп.точки доступа:
Шутемова, Н. В.

Найти похожие
8.
81'25
М 713


    Мишланова, С. Л.
    Экспликация антропоморфных концептов в наивном медицинском дискурсе на материале русских и английских пословиц) / С. Л. Мишланова, Р. Г. Шайхуллина, С. Ю. Гуляева // Материалы юбилейной научной сессии / ПГМА. - Пермь, 2006. - Т. 1. - С. 79-80
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
медицинский дискурс -- наивный дискурс -- английский язык -- русский язык -- пословицы


Доп.точки доступа:
Шайхуллина, Р. Г.; Гуляева, С. Ю.

Найти похожие
9.
81`25
Г 944


    Гуляева, Т. В. (аспирант).
    Экспериментальное исследование понимания переводчиком текста оригинала / Т. В. Гуляева // Изменяющийся языковой мир: тез. докл. междунар. науч. конф. - Пермь, 2001. - С. 162-164
УДК
ББК 81.05
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
перевод -- текст оригинала -- понимание текста


Найти похожие
10.
81'25
К 965


    Кушнина, Л. В.
    Экосистема перевода как проявление синергии смыслов взаимодействующих культур / Л. В. Кушнина // Экология языка на перекрестке наук: материалы 3-й науч. конф., 15-17 ноября 2012. - Тюмень, 2012. - С. 47-56
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
перевод -- межкультурные коммуникации -- национальная культура -- компетентность переводчика


Найти похожие
11.
81'25
К 965


    Кушнина, Л. В.
    Экология перевода: предпосылки зарождения и пути развития : монография / Л. В. Кушнина, Е. М. Плюснина ; Перм. гос. нац. иссл. ун-т. - Пермь : [б. и.], 2016. - 156 с. - Б. ц.
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
экология перевода -- эколингвистика


Доп.точки доступа:
Плюснина, Е. М.; Перм. гос. нац. иссл. ун-т
Свободных экз. нет
Найти похожие
12.
81'25
К 965


    Кушнина, Л. В.
    Экология перевода: культура vs природа / Л. В. Кушнина, П. Р. Юзманов // Экология языка на перекрестке наук. - Тюмень, 2011. - С. 41-45
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
процесс перевода -- деятельность переводчика -- экология языка


Доп.точки доступа:
Юзманов, П. Р.

Найти похожие
13.
81'25
Ш 590


    Шилова, Ю. С. (студент).
    Экологичный перевод в рамках художественного текста / Ю. С. Шилова, О. В. Пермякова // Актуальные проблемы изучения иностранных языков и литератур: материалы Всерос. студ. науч.-практ. конф., 16 апреля 2014 г. - Пермь, 2014. - С. 150-154
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
перевод художественного текста -- эколингвистика -- оригинал -- гармоничность перевода


Доп.точки доступа:
Пермякова, О. В.

Найти похожие
14.
81`25
С 329


    Серова, Т. С.
    Экологический немецко-русский лексикон-тезаурус / Т. С. Серова. - Пермь : [б. и.], 2004. - 254 с. - Б. ц.
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
немецкий язык -- немецко-русский лексикон -- экологическая лексика

Свободных экз. нет
Найти похожие
15.
81'25
К 965


    Кушнина, Л. В.
    Экологические скрипты в переводческом пространстве / Л. В. Кушнина // Проблемы теории, практики и дидактики перевода: III Междунар. науч. конф. - Нижний Новгород, 2011. - С. 54-58
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
процесс перевода -- деятельность переводчика -- экология языка -- пространство перевода


Найти похожие
16.
81'25
П 943


    Пылаева, Е. М.
    Экоконцепт как отражение авторской интенции в поэтическом тексте / Е. М. Пылаева // Иностранные языки в контексте культуры: межвуз. сб. ст. по материалам конф. - Пермь, 2012. - С. 197-206
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
поэтический текст -- авторская позиция -- антропоцентризм -- человек и природа -- экоконцепт


Найти похожие
17.
81'25
А 471


    Алексеева, Л. М.
    Эволюция понятия научного перевода / Л. М. Алексеева, Е. А. Харитонова // Изменяющийся языковой мир: тез. докл. междунар. науч. конф. - Пермь, 2001. - С. 169-170
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
научный текст -- научный перевод


Доп.точки доступа:
Харитонова, Е. А.

Найти похожие
18.
81`25
К 619


    Колчанова, Н. Г.
    Читая Хорнби / Колчанова Н. Г., Иванов П. // Innovations in Science and Humanities= Новое в естественных и гуманитарных науках: материалы науч. конф. 2006-2007 гг. / Перм. ун-т. - Пермь, 2007. - С. 37-38. - Колчанова Н. Г., Иванов П.
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
обучение иностранному языку -- английский язык -- английская литература -- роман


Доп.точки доступа:
Иванов, П. (студент)

Найти похожие
19.
81'25
П 326


    Пинягин, Ю. Н.
    Читая А. Конан-Дойля по-английски и по-русски / Ю. Н. Пинягин // Иностранные языки в контексте культуры: сб. ст. по материалам 7-й междунар. науч.-практ. конф. "Иностранные языки и литературы в контексте культуры", посвящ. 115-летию со дня рождения В. В. Вейдле, 23 апр. 2010 г. - Пермь, 2010. - Т. 2: Актуальные проблемы теории дискурса, переводоведения и межкультурной коммуникации. - С. 210-211
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
перевод художественного произведения -- сопоставительно-переводческий анализ


Найти похожие
20.
81'25
К 965


    Кушнина, Л. В.
    Человек и перевод: экологическая составляющая переводоведческого дискурса / Л. В. Кушнина // Экология перевода: перспективы междисциплинарных исследований: материалы I-й Междунар. науч.-практ. конф., г. Тюмень, 4-5 октября 2013 г. - Тюмень, 2013. - С. 51-63
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
переводчик -- коммуникативные компетенции -- профессиональные компетенции -- переводоведческий дискурс


Найти похожие
 1-20    21-40   41-60   61-80   81-100   101-120      
 
Статистика
за 01.07.2024
Число запросов 68618
Число посетителей 440
Число заказов 0
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)