Главная Упрощенный режим

Базы данных


Труды учёных ПГНИУ - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>S=Теория перевода<.>)
Общее количество найденных документов : 546
Показаны документы с 1 по 20
 1-20    21-40   41-60   61-80   81-100   101-120      
1.
81'25
Я 765


    Ярославцева, Д. Д. (студент).
    Проблемы прагматической адаптации новостного медиадискурса / Д. Д. Ярославцева, Н. В. Хорошева // Актуальные проблемы изучения иностранных языков и литератур: материалы Всерос. студ. науч.-практ. конф., 16 апреля 2014 г. - Пермь, 2014. - С. 181-185
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
межкультурная коммуникация -- дискурс СМИ -- новости -- политический дискурс -- манипулятивность при репрезентации информации


Доп.точки доступа:
Хорошева, Н. В.

Найти похожие
2.
81'25
Я 474


    Яковлева, Е. С. (студент).
    Способы передачи лингвокультурной специфики британского образа жизни / Е. С. Яковлева, Ю. Н. Пинягин // Актуальные проблемы изучения иностранных языков и литератур: сб. ст. молод. ученых. - Пермь, 2017. - Ч. 2. - С. 136-144
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
лингвокультурная специфика -- межкультурная коммуникация -- британский образ жизни


Доп.точки доступа:
Пинягин, Ю. Н.

Найти похожие
3.
81'25
Ю 751


    Юркова, К. Ю. (студент).
    Особенности трансляции образов животных в сказках А. С. Пушкина / К. Ю. Юркова, С. Л. Мишланова // Актуальные проблемы изучения иностранных языков и литератур: сб. ст. молод. ученых. - Пермь, 2017. - Ч. 2. - С. 238-243
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
перевод -- сказки -- образы животных


Доп.точки доступа:
Мишланова, С. Л.

Найти похожие
4.
81'25
Ю 152


    Югова, Е. А. (студент).
    Аудиовизуальный перевод в аспекте когнитивно-дискурсивного подхода: моделирование концепта individuación / Е. А. Югова // Филологическая наука и образование: тенденции и инновации: сборник конкурсных научно-исследовательских работ студентов. - 2023. - С. 164-170
УДК
Рубрики: Теория перевода
Кл.слова (ненормированные):
аудиовизуальный перевод -- аудиовизуальный дискурс -- когнитивно-дискурсивный анализ -- концепт -- фрейм -- языковые репрезентанты


Найти похожие
5.
81'25
Щ 950


    Щукина, И. Н.
    Образ адресата в переводческом дискурсе (на материале переводных текстов со словенского языка) / И. Н. Щукина // Стереотипность и творчество в тексте: межвуз. сб. науч. тр. - Пермь, 2013. - Вып. 17. - С. 136-152
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
переводной текст -- языковая картина мира -- дискурс -- адресат -- адресант


Найти похожие
6.
81'25
Щ 858


    Щипицына, А. Д. (студент).
    Репрезентация концепта "РОЖДЕСТВО" в новелле Франсуазы Бурден "Olympe et Tatan": предпереводческий роман / А. Д. Щипицына, Н. В. Хорошева // Актуальные проблемы изучения иностранных языков и литератур: сб. ст. молод. ученых. - Пермь, 2017. - Ч. 2. - С. 233-237
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
концепт -- рождество -- художественный текст


Доп.точки доступа:
Хорошева, Н. В.

Найти похожие
7.
81'25
Ш 978


    Шутова, И. И.
    Теория и практика перевода : вопросы и задания для самостоятельной работы / И. И. Шутова. - Пермь : [б. и.], 2004. - 31 с. - Шутова И. И. - Б. ц.
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
французский язык -- перевод

Свободных экз. нет
Найти похожие
8.
81'25
Ш 978


    Шутова, И. И.
    Реконструкция фрагметов авторской картины мира : материалы научных конференций 2003-2004 гг. / И. И. Шутова. - Пермь : [б. и.], 2003. - 14 с. - Деп. в ИНИОН РАН 3.06.2003, № 58036 . - Б. ц.
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
текст -- картина мира -- реконструкция

Свободных экз. нет
Найти похожие
9.
81'25
Ш 978


    Шутова, И. И.
    Предпереводческий анализ текста на начальном этапе обучения / И. И. Шутова // Иностранные языки в контексте культуры: межвуз. сб. ст. по материалам конф. - Пермь, 2009. - С. 247-251
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
подготовка переводчиков -- письменнный перевод -- содержание текста -- рецептивная компетенция переводчика -- анализ текста


Найти похожие
10.
81'25
Ш 978


    Шутова, И. И.
    Перевод поэтического текста как один из видов языковых и культурных контактов в аспекте лингвистической теории информации / И. И. Шутова, Е. А. Гук // Национальный менталитет и языковая личность. - Пермь, 2002. - С. 116-126
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
межязыковая коммуникация -- французский язык -- поэтический текст


Доп.точки доступа:
Гук, Е. А. (студент)

Найти похожие
11.


    Шутова, И. И.
    Некатегорические высказывания деловых писем в аспекте перевода / И. И. Шутова // Проблемы межкультурной коммуникации: межвуз. сб. науч. работ. - Пермь, 1999. - С. 208-213. - Шутова И. И.
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
французский язык -- языковая культура -- деловой стиль


Найти похожие
12.
81'25
Ш 978


    Шутова, И. И.
    Метафорическая сочетаемость как источник вторичной конкретизации : материалы научных конференций 2003-2004 гг. / И. И. Шутова. - Пермь : [б. и.], 2003. - 8 с. - Деп. в ИНИОН РАН 3.06.2003, № 58037 . - Б. ц.
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
стилистика -- метафора

Свободных экз. нет
Найти похожие
13.
81'25
Ш 978


    Шутова, И. И.
    Выражение просьбы в деловых письмах французского и русского языков / И. И. Шутова, Е. Ю. Калинина // Национальный менталитет и языковая личность. - Пермь, 2002. - С. 144-150
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
межязыковая коммуникация -- французский язык -- функциональная стилистика -- деловой стиль -- деловое письмо.клише


Доп.точки доступа:
Калинина, Е. Ю. (студент)

Найти похожие
14.
81'25
Ш 976


    Шутемова, Н. В.
    эстетическая ценность оригинала в поэтическом переводе / Н. В. Шутемова // Россия и Запад : диалог культур : тез. докл. 13-й междунар. конф. - Москва, 2010. - С. 264-272
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
художественный текст -- поэтический перевод -- оригинал


Найти похожие
15.


    Шутемова, Н. В.
    Типы поэтического перевода / Н. В. Шутемова // Вестник Пермского университета. Сер.: Российская и зарубежная филология. - 2012. - Вып. 1. - С. 60-66. - Библиогр.: с. 66 (30 назв.). - d, 2008, , 0
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

   
Кл.слова (ненормированные):
типология текста -- поэтический перевод -- консонансный перевод -- консонансно-диссонансный перевод -- диссонансный перевод
Аннотация: Статья посвященная исследованию поэтического перевода на основе принципа типологии текста, включающего определение типологических свойств поэтического текста, выявление его типологической доминанты и осмысление процессов, связанных с ее передачей в тексте перевода. В качестве типологической доминанты рассматривается категория поэтичности, представляющая собой единство таких параметров поэтического текста, как духовность, образность и этически ценная языковая объективация. В зависимости от степени освоенности типологической доминанты оригинала и ее репрезентованности в тексте перевода определяются консонансный, консонансно-диссонансный и диссонансный типы поэтического перевода.


Найти похожие
16.
81'25
Ш 976


    Шутемова, Н. В.
    Типология текста в поэтическом переводе / Н. В. Шутемова // Вестник Санкт-Петербургского университета. сер.9, Филология. Востоковедение. Журналистика. - 2010. - № 2. - С. 74-77
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
художественный текст -- поэтический перевод -- поэтический текст -- поэтичность -- смысл
Аннотация: Исследуя специфику поэтического перевода, автор рассматривает типологические характеристики поэтического текста как фактор, обусловливающий проблемы понимания глубинных смыслов оригинала и их объективации переводчиком. Подлежащая трансляции типологическая доминанта текста раскрывается через понятие поэтичности как эстетической ценности языковой объективации эстетического отношения к миру и прослеживается на материале сравнительно-сопоставительного анализа стихотворения И. Бродского и его перевода на английский язык. Цель поэтического перевода определяется как создание текста, репрезентирующего поэтичность оригинала в принимающей культуре.


Найти похожие
17.
81'25
Ш 976


    Шутемова, Н. В.
    Типология текста в поэтическом переводе : монография / Н. В. Шутемова. - Пермь : [б. и.], 2012. - 153 с. - Библиогр.: с. 128-152 (346 назв.). - Б. ц.
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
поэтический текст -- поэтический перевод

Свободных экз. нет
Найти похожие
18.
81'25
Ш 976


    Шутемова, Н. В.
    Типологическая доминанта текста в переводе стихотворения Ю.М. Лермонтова "Предсказание" / Н. В. Шутемова // Политическая лингвистика. - 2012. - № 1. - С. 235-240
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
поэтический перевод -- перевод стихотворного текста -- типологическая доминанта


Найти похожие
19.
81'25
Ш 976


    Шутемова, Н. В.
    Теоретические основы поэтического перевода : монография / Н. В. Шутемова. - Пермь : [б. и.], 2011. - Б. ц.
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
поэтический перевод -- поэтический текст -- духовность -- эстетически ценная языковая объективация -- общее и единичное

Свободных экз. нет
Найти похожие
20.
81'25
Ш 976


    Шутемова, Н. В.
    Структура поэтического текста как объект переводческой рефлексии / Н. В. Шутемова // Лингвистические чтения-2010. Цикл 6: материалы междунар. науч.-практ. конф. - Пермь, 2010. - С. 353-355
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
художественный текст -- поэтический перевод -- переводческая рефлексия


Найти похожие
 1-20    21-40   41-60   61-80   81-100   101-120      
 
Статистика
за 29.06.2024
Число запросов 50041
Число посетителей 573
Число заказов 0
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)