808 Т 373 Тетради переводчика : научно-теоретический сборник / ред. С. Ф. Гончаренко. - Москва : Международные отношения, 1963 - . Вып.22. - 1987. - 160 с. - 0.65 р. Содержание: Канонич, С. И. Семантическая ситуация перевода / С. И. Канонич. - С .10-17 Чернов, Г. В. Импликативность и перевод / Г. В. Чернов. - С .17-30 Черняховская, Л. А. Информационные компоненты текста как объект перевода / Л. А. Черняховская. - С .30-38 Гончаренко, С. Ф. Информационный аспект межъязыковой поэтической коммуникации / С. Ф. Гончаренко. - С .38-49 Брандес, М. П. Стилистический инвариант перевода текста / М. П. Брандес. - С .49-57 Иовенко, В. А. Лексико-грамматические трансформации при переводе высказываний каузативного смысла / В. А. Иовенко. - С .57-65 Михеев, А. В. Общественно-политический перевод и современная английская риторика / А. В. Михеев. - С .65-74 Мосьяков, А. Е. О роли штампов в синхронном переводе / А. Е. Мосьяков. - С .74-79 Полуян, И. В. Опыт эмпирической проверки интроспективной модели / И. В. Полуян. - С .79-87 Ейгер, Г. В. Некоторые психолингвистические аспекты процесса перевода научно-технической литературы / Г. В. Ейгер. - С .87-94 Ермолович, Д. И. О практике редактирования в подготовке переводчиков / Д. И. Ермолович. - С .94-99 Коралова, А. Л. Осторожно-фразеологизм! / А. Л. Коралова. - С .99-107 Бреус, Е. В. Синхронный перевод: пути овладения профессией / Е. В. Бреус. - С .107-114
Рубрики: Перевод художественный Кл.слова (ненормированные): ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД -- ПЕРЕВОД Доп.точки доступа: Гончаренко, С. Ф. \ред.\ Экземпляры всего: 1 ОХЛ (1) Свободны: ОХЛ (1) |