808
   М 328


    Мастерство перевода : сб.ст. - М. : Сов.писатель, 1968 - .
   1966. - 1968. - 536с. - Библиогр.:с.499-534. - 1.22 р.
УДК
ББК Ш40.7
Рубрики: художественный перевод
Кл.слова (ненормированные):
художественный перевод

Экземпляры всего: 1
ЧЗФ (1)
Свободны: ЧЗФ (1)

   808
   М 328


    Мастерство перевода. - М. : Сов.писатель, 1971 - .
   Сб.8.1971. - 1971. - 488с. - Библиогр.:с.436-486. - 1.30 р.
УДК
ББК Ш40.7
Рубрики: художественный перевод
Кл.слова (ненормированные):
художественный перевод

Экземпляры всего: 1
ЧЗФ (1)
Свободны: ЧЗФ (1)

   808
   М 328


    Мастерство перевода. - М. : Сов.писатель, 1973 - .
   Сб.9.1973. - 1973. - 527с. - Библиогр.:с.491-525. - 1.36 р.
УДК
ББК Ш40.7
Рубрики: художественный перевод
Кл.слова (ненормированные):
художественный перевод

Экземпляры всего: 1
ЧЗФ (1)
Свободны: ЧЗФ (1)

   808
   К 658


    Копанцев, Павел Ильич.
    Вопросы истории и теории художественного перевода / Павел Ильич Копанцев. - Минск : Изд-во БГУ, 1972. - 295с. - Библиогр.:с.286-294 (232 назв.). - 1.84 р.
УДК
ББК Ш40.7
Рубрики: художественный перевод
Кл.слова (ненормированные):
художественный перевод

Экземпляры всего: 1
Х (1)
Свободны: Х (1)

   808
   Л 383


    Левый, Иржи.
    Искусство перевода : Пер.с чеш. / Иржи Левый. - М. : Прогресс, 1974. - 397с. - Библиогр.:с.368-394. - 1.04 р.
УДК
ББК Ш40.7
Рубрики: художественный перевод
Кл.слова (ненормированные):
художественный перевод

Экземпляры всего: 1
ЧЗФ (1)
Свободны: ЧЗФ (1)

   808
   Р 893


   
    Русские писатели о переводе XVIII-XX вв : Сб.ст. / Под ред.:Ю.Д.Левина,А.В.Федорова. - Л. : Сов.писатель, 1960. - 696с. - 1.94 р.
УДК
ББК Ш40.7
Рубрики: художественный перевод
Кл.слова (ненормированные):
художественный перевод

Экземпляры всего: 1
ЧЗФ (1)
Свободны: ЧЗФ (1)

   808
   Т 338


   
    Теория и критика перевода : [Докл. конф. 1-6 июня 1961 г.] / Отв. ред. Б. А. Ларин. - Л. : Изд-во ЛГУ, 1962. - 167 с. - 0.65 р.
    Содержание:
Бархударов, Л. С. Общелингвистическое значение теории перевода / Л. С. Бархударов. - С .8-15
Федоров, А. В. О смысловой многоплановости слова как проблеме художественного перевода / А. В. Федоров. - С .15-26
Эткинд, Е. Г. Теория художественного перевода и задачи сопоставительной лингвистики / Е. Г. Эткинд. - С .26-34
Коптилов, В. В. Трансформация художественного образа в поэтическом переводе / В. В. Коптилов. - С .34-42
Рецкер, Яков Иосифович. Задачи сопоставительного анализа переводов / Я. И. Рецкер. - С .42-53
Семенова, О. Н. Архаическая лексика в романе А. Толстого "Петр I" и способы ее первода на эстонский язык / О. Н. Семенова. - С .53-83
Мещерский, Н. А. О синтаксисе древних славяно-русских переводных произведений / Н. А. Мещерский. - С .83-104
Финкель, А. М. Об автопереводе / А. М. Финкель. - С .104-126
Семчинский, С. В. Некоторые вопросы перевода румынской художественной литературы на украинский язык / С. В. Семчинский. - С .126-133
Андреев, В. Д. Некоторые вопросы перевода на русский язык болгарской художественной литературы / В. Д. Андреев. - С .133-148
Дмитриев, П. А. Передача славянских имен при переводах / П. А. Дмитриев. - С .148-158
Андреева, Е. С. К вопросу о транскрипции чешских имен собственных / Е. С. Андреева. - С .158-161
Оболевич, В. Б. Роль научных знаний в творческой практике переводчика / В. Б. Оболевич. - С .161-167
ГРНТИ
УДК
ББК Ш40.7
Рубрики: Перевод художественный
Кл.слова (ненормированные):
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД -- ПЕРЕВОД (ТЕОРИЯ)


Доп.точки доступа:
Ларин, Борис Александрович \ред.\
Экземпляры всего: 1
ОХЛ (1)
Свободны: ОХЛ (1)

   491.7
   В 317


    Верещагин, Евгений Михайлович.
    Из истории возникновения первого литературного языка славян. Варьирование средств выражения в переводческой технике Кирилла и Мефодия / Е. М. Верещагин ; Московский государственный университет. - Москва : Издательство Московского университета, 1972. - 199 с. - Библиогр.: с. 179-197. - 0.38 р.
ГРНТИ
УДК
ББК Ш141-0
Рубрики: Языкознание--Славянские языки--История
Кл.слова (ненормированные):
Евангелия (переводы с греческого языка на древнеславянский)


Доп.точки доступа:
Московский государственный университет
Экземпляры всего: 1
ЧЗФ (1)
Свободны: ЧЗФ (1)

   491
   В 317


    Верещагин, Евгений Михайлович.
    Из истории возникновения первого литературного языка славян. Переводческая техника Кирилла и Мефодия / Е. М. Верещагин ; Московский государственный университет. - Москва : Изд-во Московского университета, 1971. - 256 с. : ил. - 0.38 р.
ГРНТИ
УДК
ББК Ш141-0
Рубрики: Языкознание--Славянские языки--История
Кл.слова (ненормированные):
Евангелия (переводы с греческого языка на древнеславянский)


Доп.точки доступа:
Московский государственный университет
Экземпляры всего: 1
Х (1)
Свободны: Х (1)

62224

    Шимановская, Л. А.
    Основы теории и практики перевода в вопросах и ответах [Электронный ресурс] : учебное пособие для начинающих переводчиков / Шимановская Л. А. - Казань : Казанский национальный исследовательский технологический университет, 2011. - 190 с. - ISBN 978-5-7882-1082-7 : Б. ц.
Книга находится в Премиум-версии ЭБС IPRbooks.
УДК
ББК 81.2

Кл.слова (ненормированные):
английский язык -- перевод информационный -- переводоведение -- перевод художественный -- практика перевода -- теория перевода
Аннотация: Дисциплина «Теория перевода» является той областью знаний, где соединяются сведения из разных наук – переводоведения, языкознания, литературоведения, текстологии, культурологи, психологии и др. Изучение и применение на практике основ теории перевода позволит выполнить любой вид перевода на достаточно высоком профессиональном уровне. Задача учебного пособия - обеспечить базовую теоретическую и практическую подготовку начинающего переводчика. Материал курса представлен не в традиционном лекционном изложении, а в виде вопросов и ответов. Пособие предназначено для студентов, получающих специальную профессиональную подготовку в области перевода и переводоведения, для преподавателей английского языка, а также может быть рекомендовано в качестве дополнительного материала для самостоятельной работы студентов, интересующихся вопросами лингвистики и перевода.

Перейти: Перейти к просмотру издания
Свободных экз. нет