801
   И 602


   
    Индивидуально-художественный стиль и его исследование / ред. В. А. Кухаренко. - Киев; Одесса : Вища школа, 1980. - 168 с. - Библиогр.: С.164-167. - 1.40 р.
    Содержание:
1. Язык Э. Хемингуэя : ЯЗЫКОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ. - С .11-34
2. Словарь . - С .34
2.1. Френсис Скотт Фицджеральд. "Великий Гэтсби" . - С .34-54
2.2. К. Мак-Каллерс. "Сердце - одинокий охотник" . - С .54-59
2.3. Дж. Хеллер. "Уловка-22" и "Что-то случилось" . - С .59-64
3. Синтаксис . - С .64
3.1. Публицистика Э. Хемингуэя . - С .64-74
3.2.Публицистика Н. Мейлера . - С .74-81
4. Стилистические средства и типы изложения . - С .81
4.1. Образные сравнения К. Мэнсфилд . - С .81-90
4.2. Диалог в повести Ст. Крейна "Алый знак доблести" . - С .90-105
1. Психологический роман М. Дрэббл : СЮЖЕТНО-КОМПОЗИЦИОННЫЕ ОСОБЕНОСТИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ. - С .105-121
2. Психологическая новелла Г. Джеймса . - С .121-129
3. Психолого-фантастические новеллы Э. По . - С .129-139
4. Сказовые новеллы Э. Колдуэлла . - С .139-156
5. Повесть Т. Капоте "Луговая арфа" . - С .156-162
ГРНТИ
УДК
ББК Ш43(0)5/6
Рубрики: Общее литературоведение--теория литературы--Америка--Англия, 19-20 вв.
Кл.слова (ненормированные):
язык художественного произведения -- стиль художественного произведения


Доп.точки доступа:
Кухаренко, В. А. \ред.\
Экземпляры всего: 2
ЧЗФ (1), ОХЛ (1)
Свободны: ЧЗФ (1), ОХЛ (1)

   808
   К 651


   
    Контрастивное исследование оригинала и перевода художественного текста : Сборник научных трудов / Отв. ред. В. А. Кухаренко. - Одесса : ОГУ, 1986. - 163 с. - Библиогр.: с. 150-160. - 0.50 р.
    Содержание:
Ануфриева, Н. М. Лексикографическая представленность слова в двуязычном словаре как основа переводческих трансформаций / Н. М. Ануфриева, Л. Л. Емельянова, В. П. Коляда. - С .5-12
Никулина, Е. Л. Стилистически маркированная лексика в оригинале и переводе художественного текста / Е. Л. Никулина, Т. Л. Караваева, Н. А. Куликова. - С .12-18
Луштаева, Н. М. Широкозначные высокочастотные слова в оригинале и переводе художественного прозаического текста / Н. М. Луштаева, Л. С. Яровенко. - С .18-25
Кухаренко, В. А. Причины и следствия синонимизации высокочастотной лексики при переводе / В. А. Кухаренко, Е. М. Мелентьева. - С .25-30
Горшкова, К. А. Оценочная лексика в оригинале и переводе повести Г. Джеймса "Письма Асперна" / К. А. Горшкова, О. В. Кузнецова. - С .30-38
Шевченко, Н. Г. Цветообозначения в оригинале и переводе романа Р. Киплинга "Свет погас" / Н. Г. Шевченко, А. Ю. Грыженко. - С .38-44
Автеньева, Л. А. О типологических соответствиях стилистических приемов английского и русского языков (на материале метафоры, эпитета, антономасии) / Л. А. Автеньева. - С .44-51
Зайцева, К. Б. Номинация заглавного персонажа в оригинале и переводе художественного произведения / К. Б. Зайцева, Т. В. Бакастова, О. А. Кузнецова. - С .51-62
Тхор, Н. М. Ключевые слова в оригинале и переводе / Н. М. Тхор, Н. А. Иванькова. - С .62-69
Ольшанская, Н. Л. Синтаксис авторской речи в оригинале и переводе / Н. Л. Ольшанская, Н. М. Балаян. - С .69-76
Ярмоленко, Г. Г. Синтаксис изображенной внутренней речи в оригинале и переводе / Г. Г. Ярмоленко. - С .76-81
Шеховцева, М. Д. Перераспределение границ предложения и СФЕ в переводе / М. Д. Шеховцева, А. А. Фролов, Е. П. Матузкова. - С .81-87
Сокольская, Т. Г. Восприятие ритма прозы в оригинале и переводе / Т. Г. Сокольская, О. Н. Филимонов. - С .87-94
Евса, Т. А. Возможность сохранения концептуальной информации заголовка в переводе / Т. А. Евса, Е. А. светличная, Е. М. Коломейцева. - С .94-105
Данилко, М. И. Вводный абзац художественного прозаического текста в оригинале и переводе / М. И. Данилко, А. О. Томас, М. Л. Горшкова. - С .105-113
Катхе, Р. О. Центробежные силы в текстах модернистской прозы США и их передача в переводе / Р. О. Катхе. - С .113-118
Мельниченко, Е. К. Системные и индивидуально-художественные расхождения оригинала и перевода романа У. Голдинга "Штиль" и "Наследники" / Е. К. Мельниченко, Н. А. Колядинцева. - С .118-125
Вит, Н. П. Языковые средства реализации авторской точки зрения в оригинале и переводе (на материале новеллистики Ф. О'Коннор) / Н. П. Вит. - С .125-129
Березняк, М. А. Характерологическая деталь в речи персонажей и адекватность ее передач при переводе / М. А. Березняк. - С .129-135
Мизецкая, В. Я. Некоторые особенности перевода англоязычного драматургического текста на русский язык / В. Я. Мизецкая. - С .135-142
Колегаева, И. М. Экспрессивная графика в оригинале и переводе / И. М. Колегаева. - С .142-160
УДК
ББК Ш40.7я43
Рубрики: художественный перевод
Кл.слова (ненормированные):
Американская литература.переводы -- художественный перевод -- Английская литература.переводы


Доп.точки доступа:
Кухаренко, В. А. \отв. ред.\
Экземпляры всего: 1
ОХЛ (1)
Свободны: ОХЛ (1)

   42
   К 957


    Кухаренко, В. А.
    Интерпретация текста : учеб. пособие / В. А. Кухаренко. - М. : Просвещение, 1979. - 327 с. - 0.85 р.
ББК Ш143.21-923
Рубрики: Английский язык--Учебные издания
Кл.слова (ненормированные):
английский язык

Экземпляры всего: 1
ЧЗФ (1)
Свободны: ЧЗФ (1)

   809
   К 957


    Кухаренко, В. А.
    Лингвистическое исследование английской художественной речи : учебное пособие / В. А. Кухаренко ; ОГУ. - Одесса : [б. и.], 1973. - 60 с. - 00.30 р.
ББК Ш43(4Вел)я73
Рубрики: зарубежное литературоведение--Учебные издания
Кл.слова (ненормированные):
английский язык (Стилистика) -- Английская литература -- Художественные произведения (язык и стиль)


Доп.точки доступа:
Одесский государственный университет
Экземпляры всего: 1
Х (1)
Свободны: Х (1)

   
   Х 370


    Хемингуэй, Эрнест (1899-1961).
    Старик и море : повесть, рассказы и очерки; пер. с англ. / Э. Хемингуэй ; авт. предисл. В. А. Кухаренко ; худож. В. Г. Ефименко. - Одесса : Маяк, 1977. - 247 с. : портр. - (Школьная библиотека). - 0.54 р.
ГРНТИ
УДК
ББК Ш44(7США)6-44-15
Рубрики: Художественная литература--Проза--США, 20 в.--Сборники
Кл.слова (ненормированные):
проза США 20 в -- писатели США 20 в


Доп.точки доступа:
Кухаренко, В.А. \авт. предисл.\; Ефименко, В.Г. \худож.\; Хемингуэй, Эрнест (американский писатель ; 1899-1961) \о нем\
Экземпляры всего: 1
ОХЛ (1)
Свободны: ОХЛ (1)

   
   Х 370


    Хемингуэй, Эрнест (1899-1961).
    Старик и море : повесть, рассказы и очерки; пер. с англ. / Э. Хемингуэй. - 3-е изд. - Одесса : Маяк, 1985. - 240 с. : ил. - (Школьная библиотека). - 0.55 р.
ГРНТИ
УДК
ББК Ш44(7США)6-44-15
Рубрики: Художественная литература--Проза--США, 20 в.
Кл.слова (ненормированные):
проза США 20 в -- писатели США 20 в


Доп.точки доступа:
Суховецкий, Н. М. \ред., сост.\; Кухаренко, В. А. \авт. предисл.\; Палатников, Г. А. \худож.\; Хемингуэй, Эрнест (американский писатель ; 1899-1961) \о нем\
Экземпляры всего: 1
ОХЛ (1)
Свободны: ОХЛ (1)

   
   Х 370


    Хемингуэй, Эрнест (1899-1961).
    Старик и море : повесть, рассказы и очерки; пер. с англ. / Э. Хемингуэй. - 2-е изд. - Одесса : Маяк, 1983. - 240 с. : ил. - (Школьная библиотека). - 0.55 р.
ГРНТИ
УДК
ББК Ш44(7США)6-44-15
Рубрики: Художественная литература--Проза--США, 20 в.
Кл.слова (ненормированные):
проза США 20 в -- писатели США 20 в


Доп.точки доступа:
Суховецкий, Н. М. \ред., сост.\; Кухаренко, В. А. \авт. предисл.\; Палатников, Г. А. \худож.\; Хемингуэй, Эрнест (американский писатель ; 1899-1961) \о нем\
Экземпляры всего: 1
ОХЛ (1)
Свободны: ОХЛ (1)

   82
   W 27


    Warren, Robert Penn.
    All the kings men / R. P. Warren ; авт. предисл. А. С. Мулярчик ; коммент. В. А. Кухаренко ; худ. А. Т. Яковлев ; ред. К. Н. Атарова. - Moscow : Progress Publishers, 1979. - 448 с. - Библиогр. в подстроч. примеч. - 3.90 р.
Перевод заглавия: Вся королевская рать.
   Перевод заглавия: Вся королевская рать.
ГРНТИ
УДК
ББК Ш6(7США)6-44
Рубрики: Художественная литература--США, 20 в.
   Американская литература--Проза, 20 в.

Кл.слова (ненормированные):
ПРОЗА США 20 В


Доп.точки доступа:
Мулярчик, А. С. \авт. предисл.\; Кухаренко, В. А. \коммент.\; Яковлев, А. Т. \худ.\; Атарова, К. Н. \ред.\; Уоррен, Роберт Пенн (амер. писатель, литературовед ; 1905-1989) \о нем\; Уоррен, Роберт Пенн
Экземпляры всего: 2
ОИЛ (2)
Свободны: ОИЛ (2)