Главная Упрощенный режим

Базы данных


Основная библиотечная БД - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>R=17.07.61$<.>)
Общее количество найденных документов : 18
Показаны документы с 1 по 18
1.
   4
   П 270


   
    Перевод как процесс и как результат: язык, культура, психология : сборник научных трудов / Калинин. гос. ун-т ; [редкол.: И. Э. Клюканов (отв. ред.) и др.]. - Калинин : КГУ, 1989. - 123 с. - Библиогр. в конце ст. - 1.30 р.
ГРНТИ
УДК
ББК Ш107.7
Рубрики: художественный перевод
Кл.слова (ненормированные):
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД


Доп.точки доступа:
Клюканов, И. Э. \ред.\; Калининский государственный университет
Экземпляры всего: 2
Х (1), АБН (1)
Свободны: Х (1), АБН (1)
Найти похожие
2.
   808
   Х 981


   
    Художественный перевод: проблемы и суждения : сборник статей, [опубл. в журнале "Дружба народов"] / сост. Л. А. Аннинский . - Москва : Известия, 1986. - 575, [1] с. - 1.10 р.
ГРНТИ
УДК
ББК Ш40.7я43
Рубрики: Теория художественного перевода--Сборники статей
Кл.слова (ненормированные):
СОВЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА (ПЕРЕВОДЫ) -- ПЕРЕВОД ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ


Доп.точки доступа:
Аннинский , Л. А. \сост.\
Экземпляры всего: 2
Х (1), ЧЗФ (1)
Свободны: Х (1), ЧЗФ (1)
Найти похожие
3.
   808
   З-156


    Задорнова, Велта Яновна.
    Восприятие и интерпретация художественного текста : учебное пособие / В. Я. Задорнова. - Москва : Высшая школа, 1984. - 152 с. - 0.30 р., 3.00 р.
УДК
ББК Ш40.7я73
Рубрики: Перевод--Учебные издания
Кл.слова (ненормированные):
Переводы Шекспира -- Перевод

Экземпляры всего: 2
ЧЗФ (1), АБУ (1)
Свободны: ЧЗФ (1), АБУ (1)
Найти похожие
4.
   808
   В 584


    Влахов, Сергей.
    Непереводимое в переводе : монография / С. Влахов, С. Флорин ; ред. Вл. Россельс. - 2-е изд., испр. и доп. - Москва : Высшая школа, 1986. - 416, [2] с. - Библиогр.: С. 402-413. - Предм. указ.: С. 413-415 . - 1.90 р., 15.00 р.
ГРНТИ
УДК
ББК Ш40.7 + Ш107
Рубрики: Общее литературоведение--теория литературы--перевод
Кл.слова (ненормированные):
методология перевода -- теория перевода -- перевод фразеологизмов -- перевод имён собственных


Доп.точки доступа:
Флорин, Сидер; Россельс, Вл. \ред.\
Экземпляры всего: 8
ЧЗФ (1), ОХЛ (6), ЧЗГ (1)
Свободны: ЧЗФ (1), ОХЛ (6), ЧЗГ (1)
Найти похожие
5.
   808
   А 571


   
    Альманах переводчика / РГГУ ; сост. Н. М. Демурова, Л. И. Володарская; отв. ред. М. Л. Гаспаров. - М. : [б. и.], 2001. - 325 с. - ISBN 5-7281-0306-5 : 120.00 р.
ГРНТИ
УДК
ББК Ш40.7
Рубрики: Художественный перевод
Кл.слова (ненормированные):
История перевода -- Переводчик


Доп.точки доступа:
Демурова, Н. М. \сост.\; Володарская, Л. И.; Гаспаров, М. Л. \ред.\
Экземпляры всего: 3
ЧЗФ (1), ЧЗГ (1), ОХЛ (1)
Свободны: ЧЗФ (1), ЧЗГ (1), ОХЛ (1)
Найти похожие
6.
   8
   O-97


   
    The Oxford guide to literature in English translation / ed. : P. France. - Oxford : Oxford University Press, 2001. - 656 с. - На англ. яз. - Includes bibliographical references and index. - Оглавление введено выборочно. - ISBN 0-19-924784-6 : 1325.00 р.
Примечания о происхождении:
Оксфордский Российский Фонд
    Содержание:
Hale, Terry. Romanticism and the Victorian age / T. Hale
Robinson, Douglas. Sacred texts / D. Robinson
Hunt, Peter. Children's literature / P. Hunt
Finnegan, Ruth. Oral literature / R. Finnegan
Early Irish / Gaelic
Medieval Welsh
Scottish Gaelic
Modern Irish (Gaelic)
Modern Welsh
Chinese poetry
Chinese prose
Chinese fiction
Francophone writing outside France
Hebrew
Yiddish
Medieval Spanish literature
Spanish poetry: sixteenth and seventeenth century
Spanish golden age drama
Spanish prose: nineteenth and twentieth century
Twentieth century Spanish drama
Latin American fiction in Spanish
Catalan ;iterature
Modern Portuguese literature
Brasilien literature
УДК
ББК Ш407я2
Рубрики: Литературоведение--История литературы--Справочники
   Художественная литература--Переводы--Сборники

Кл.слова (ненормированные):
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК (ПЕРЕВОД ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ) -- ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД -- АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА (ИСТОРИЯ)


Доп.точки доступа:
France, Peter (1935-) \ред.\; Бодлер, Шарль (поэт и критик, классик французской и мировой литературы ; 1821-1867) \о нем\; Пруст, Марсель (французский писатель ; 1871-1922) \о нем\; Беккет, Сэмюэл (ирландский писатель ; 1906-1989) \о нем\; Гете, Иоганн Вольфганг (немецкий писатель ; 1749-1832) \о нем\; Гейне, Генрих (немецкий поэт и критик ; 1797-1856) \о нем\; Ницше, Фридрих Вильгельм (немецкий философ ; 1844-1900) \о нем\; Фрейд, Зигмунд (1856-1939) \о нем\; Рильке, Райнер Мария австрийский поэт-символист (1875-1926) \о нем\; Сервантес, Сааведра Мигель де (испанский писатель ; 1547-1616) \о нем\; Пушкин, Александр Сергеевич (1799-1837) \о нем\; Толстой, Лев Николаевич (1828-1910) \о нем\; Достоевский, Федор Михайлович (русский писатель ; 1821-1881); Чехов, Антон Павлович (1860-1904) \о нем\
Экземпляры всего: 3
ОИЛ (3)
Свободны: ОИЛ (3)
Найти похожие
7.
   808
   Э 400


    Эко, Умберто.
    Сказать почти то же самое. Опыты о переводе / пер. с ит. и прочих А. Коваля. - СПб. : Symposium, 2006. - 568 с. - ISBN 5-89091-316-6 : 338.00 р.
УДК
ББК Ш40.7
Рубрики: Литературоведение
Кл.слова (ненормированные):
художественный перевод -- ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ТЕКСТА -- ИНТЕРТЕКСТ


Доп.точки доступа:
Коваль, А. \пер.\
Экземпляры всего: 1
ЧЗФ (1)
Свободны: ЧЗФ (1)
Найти похожие
8.
   42
   L 23


    Landers, Clifford E..
    Literary translation : a practical guide / C. E. Landers. - Clevedon ; Buffalo ; Toronto : Multilingual Matters, 2001. - 214 с. - (Topics in translation / ed. by G. Samuelsson-Brown ; 22). - Библиогр.: с. 200-205. - ISBN 1-85359-519-5 : 650 р.
Примечания о происхождении:
Оксфордский Российский Фонд
УДК
ББК Ш40.7я22
Рубрики: Перевод--теория и методика
Кл.слова (ненормированные):
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД -- ПРИКЛАДНАЯ ЛИНГВИСТИКА -- НОРМАТИВНОЕ УПОТРЕБЛЕНИЕ ЯЗЫКА -- ПИСЬМЕННЫЙ И УСТНЫЙ ПЕРЕВОД

Экземпляры всего: 10
ОИЛ (10)
Свободны: ОИЛ (10)
Найти похожие
9.
   4
   С 60


    Солодуб, Юрий Петрович.
    Теория и практика художественного перевода : учебное пособие для студентов лингвистических факультетов вузов / Ю. П. Солодуб, Ф. Б. Альбрехт, А. Ю. Кузнецов. - Москва : Академия, 2005. - 304 с. - (Высшее профессиональное образование. Филология). - Библиогр.: с. 259. - ISBN 5-7695-1431-0 : 107.00 р.
УДК
ББК Ш407я73
Рубрики: Переводоведение--Учебные издания для высших учебных заведений
Кл.слова (ненормированные):
художественный перевод


Доп.точки доступа:
Альбрехт, Федор Борисович; Кузнецов, Андрей Юрьевич
Экземпляры всего: 16
АБУ (16)
Свободны: АБУ (16)
Найти похожие
10.
   808
   А 471


    Алексеева, Ирина Сергеевна.
    Введение в переводоведение : учебное пособие для вузов / И. С. Алексеева. - 2-е изд., стер. - Москва : Академия, 2006. - 352 с. - (Высшее профессиональное образование. Иностранные языки). - Библиогр.: с. 340-343. - ISBN 5-8465-0384-5. - ISBN 5-7695-3249-1 : 210.10 р.
ГРНТИ
УДК
ББК Ш40.7 + Ш107.7]я73
Рубрики: Теория литературы--Учебные издания для высших учебных заведений
Кл.слова (ненормированные):
ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ -- ПЕРЕВОД (ВИДЫ) -- ПЕРЕВОДЧИК (ЭТИКА) -- ПЕРЕВОД (ТЕОРИЯ)

Экземпляры всего: 16
АБУ (15), ЧЗГ (1)
Свободны: АБУ (15), ЧЗГ (1)
Найти похожие
11.
   809
   В 782


   
    Восточная классика в русских переводах: обзоры, анализ, критика / Рос. акад. наук, Ин-т мировой литературы им. А. М. Горького ; [сост. Н. И. Никулин ; отв. ред. Б. Л. Рифтин]. - Москва : Восточная литература РАН, 2008. - 447 с. - Библиогр. в конце ст. в примеч. - ISBN 978-5-02-036335-9 : 270.00 р.
ГРНТИ
УДК
ББК Ш43(5)-002.187.3 + Ш43(2Рос-Рус)
Рубрики: Зарубежное литературоведение
Кл.слова (ненормированные):
художественный перевод -- восточная литература (перевод)


Доп.точки доступа:
Никулин, Н. И. \сост.\; Рифтин, Б. Л. \ред.\; Российская академия наук; Институт мировой литературы им. А. М. Горького
Экземпляры всего: 1
ОХЛ (1)
Свободны: ОХЛ (1)
Найти похожие
12.
   808
   Т 373


    Тетради переводчика : научно-теоретический сборник / под ред. Л. С. Бархударова. - Москва : Международные отношения, 1963 - .
   Вып.9. - 1972. - 120 с. - 0.25 р.
    Содержание:
Комиссаров, В. Лингвистические модели процесса перевода : I. ВОПРОСЫ ТЕОРИИ ПЕРЕВОДА / В. Комиссаров. - С .3-14
Кузьмин, Сергей Сергеевич. Употребление - главное звено механизма переводческих показателей (на примере фразеологизмов) / С. С. Кузьмин. - С .14-23
Канонич, С. Явление окказиональной субстантивации в испанском языке : II. ВОПРОСЫ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ПРАКТИКИ / С. Канонич. - С .23-34
Левицкая, Т. Р. О некоторых способах выражения эмфазы в английском языке / Т. Р. Левицкая, А. М. Фитерман. - С .34-45
Мешков, О. Об одном типе переводческих соответствий / О. Мешков. - С .45-50
Щекина, И. Сопоставление некоторых обстоятельств времени в итальянском и русском языках / И. Щекина. - С .50-57
Флорин, С. Реалии под микроскопом : III. ВОПРОСЫ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПЕРЕВОДА / С. Флорин. - С .57-69
Виноградов, В. Формально-обусловленный перевод каламбуров-созвучий / В. Виноградов. - С .69-81
Гончаренко, С. К вопросу о поэтическом переводе / С. Гончаренко. - С .81-91
Семенова, Н. О переводе одного рассказа И. Шоу / Н. Семенова. - С .91-101
Пасечник, Г. Учебный процесс и отбор материала при обучении устному переводу разговорной речи на иностранный язык : IV. МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ПЕРЕВОДА / Г. Пасечник. - С .101-109
Цвиллинг, М. Я. Кино на уроках перевода / М. Я. Цвиллинг. - С .109-115
Мартиневский, В. К вопросу о типах разноязычных словарей : V. ВОПРОСЫ ЛЕКСИГОРАФИИ / В. Мартиневский. - С .115-118
ГРНТИ
УДК
ББК Ш40.7я43
Рубрики: Теория художественного перевода--Сборники
Кл.слова (ненормированные):
ПЕРЕВОД (ТЕОРИЯ) -- ПЕРЕВОД (МЕТОДИКА)


Доп.точки доступа:
Бархударов, Леонид Степанович \ред.\
Экземпляры всего: 2
Х (1), ЧЗФ (1)
Свободны: Х (1), ЧЗФ (1)
Найти похожие
13.
   808
   Т 373


    Тетради переводчика : научно-теоретический сборник / под ред. Л. С. Бархударова. - Москва : Международные отношения, 1963 - .
   Вып.14. - 1977. - 136 с. - 0.48 р., 00.48 р.
    Содержание:
Амбрасас-Саснава, К. Ю. Еще о разделах переводоведения : I. ВОПРОСЫ ТЕОРИИ ПЕРЕВОДА / К. Ю. Амбрасас-Саснава. - С .3-11
Ермолович, Д. И. Типичность ситуации и перевод на уровне сообщения / Д. И. Ермолович. - С .11-22
Левицкая, Т. Р. Актуализация и перевод : II. ВОПРОСЫ ПРАКТИКИ ПЕРЕВОДА / Т. Р. Левицкая, А. М. Фитерман. - С .22-36
Розина, Раиса Иосифовна. Американский слэнг XX в. в аспекте перевода / Р. И. Розина. - С .36-45
Жеру, Т. Д. Лексическая сочетаемость и виды переводческих соответствий / Т. Д. Жеру. - С .45-51
Чернов, Г. В. Еще раз о схеме организации синхронного перевода / Г. В. Чернов. - С .51-59
Волкова, З. Н. Перевод и семантика средневекового текста / З. Н. Волкова. - С .59-67
Павлова, Н. М. Стилистические коннотации как компонент адекватности перевода / Н. М. Павлова. - С .67-80
Алещенок, С. В. Об итальянских переводах повести А. С. Пушкина "Пиковая дама" / С. В. Алещенок. - С .80-86
Канестри, А. Б. Проблема перевода рифмы Маяковского на итальянский язык / А. Б. Канестри. - С .86-103
Горбис, Б. И. Психолингвистика и порождающая лексикография : IV. ВОПРОСЫ ЛЕКСИКОГРАФИИ / Б. И. Горбис. - С .103-116
Арутюнов, А. Р. Несколько словарных толкований / А. Р. Арутюнов. - С .116-120
Федоров, А. В. Л. С. Бархударов. "Язык и перевод" : V. РЕЦЕНЗИЯ / А. В. Федоров. - С .120-132
ГРНТИ
УДК
ББК Ш40.7я43
Рубрики: Теория художественного перевода--Сборники
Кл.слова (ненормированные):
теория перевода -- методика перевода


Доп.точки доступа:
Бархударов, Леонид Степанович \ред.\
Экземпляры всего: 2
ЧЗФ (1), Х (1)
Свободны: ЧЗФ (1), Х (1)
Найти похожие
14.
   808
   М 152


    Макарова, Людмила Сергеевна.
    Проблемы поэтического перевода (опыт исследования переводов русской поэзии на французский язык) : [монография] / Л. С. Макарова. - Майкоп : Качество, 2011. - 150 с. - Библиогр.: с. 140. - Посвящается известному российскому филологу-романисту и поэту С. Ф. Гончаренко. - ISBN 978-5-9703-0337-5 : 200.00 р.
ГРНТИ
УДК
ББК Ш40.7
Рубрики: Перевод художественный
Кл.слова (ненормированные):
ПОЭТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД -- ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА -- ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД -- ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК (ПЕРЕВОД) -- РУССКИЙ ЯЗЫК (ПЕРЕВОД)

Экземпляры всего: 3
ЧЗФ (1), ОХЛ (2)
Свободны: ЧЗФ (1), ОХЛ (2)
Найти похожие
15.
   8-1
   С 501


   Смеляков, Ярослав Васильевич (1912/13-1972)

    Избранные произведения : в 2 т. / Я. В. Смеляков. - Москва : Художественная литература, 1970.
   Т. 2 : Стихотворения. Поэмы. Переводы. Литературные заметки. - 1970. - 415 с. - (в пер.) : 1.94 р.
ГРНТИ
УДК
ББК Ш44(2Рос-Рус)6-45
Рубрики: Художественная литература--Поэзия--СССР, 20 в.--Сборники
Кл.слова (ненормированные):
советская поэзия -- переводы -- литературные заметки

Экземпляры всего: 1
ОХЛ (1)
Свободны: ОХЛ (1)
Найти похожие
16.
   4
   К 965


    Кушнина, Людмила Вениаминовна.
    Экология перевода: предпосылки зарождения и пути развития : монография / Л. В. Кушнина, Е. М. Плюснина ; М-во образования и науки РФ, Перм. гос. нац. исслед. ун-т. - Пермь : ПГНИУ, 2016. - 156 с. : табл. - Библиогр.: с. 142-156. - ISBN 978-5-7944-2744-8 : 200.00 р., 200 р.
ГРНТИ
УДК
ББК Ш107.7
Рубрики: Перевод
Кл.слова (ненормированные):
ЭКОЛОГИЯ ПЕРЕВОДА (РАЗВИТИЕ) -- ЭКОЛОГИЯ ПЕРЕВОДА (ЗАРОЖДЕНИЕ) -- ЭКОЛИНГВИСТИКА -- ЭКОЛОГИЯ ЯЗЫКА -- ЭКОСМЫСЛЫ -- ЭКОКОНЦЕПТЫ


Доп.точки доступа:
Плюснина, Екатерина Михайловна; Министерство образования и науки Российской ФедерацииПермский государственный национальный исследовательский университет
Экземпляры всего: 2
ЧЗФ (1), ЧЗГ (1)
Свободны: ЧЗФ (1), ЧЗГ (1)
Найти похожие
17.
   8
   T 82


   
    Translation in Russian contexts : culture, politics, identity / edited by Brian James Baer and Susanna Witt. - New York ; London : Routledge, Taylor & Francis Group, 2018. - vii, 349 с. : граф., табл. - (Routledge advances in translation studies ; 26). - Библиогр. в конце ст. - Указ.: с. 344. - ISBN 978-1-138-23512-0 : 72.57 р.
    Содержание:
Introduction: the double context of translation
Pre-Soviet contexts. Translation strategies in medieval hagiography: observations on the Slavic reception of the Byzantine vita of Saint Onuphrius
Metatext verbalization in early and modern Russian translations
The mother of all the sciences and arts: academic philosophy in eighteenth-century Russia as cultural transfer
Translation as appropriation: the Russian operatic repertoire in the eighteenth century
Eighteenth- century Russian women translators in the history of Russian women's writing
Expressing the other, translating the self: Ivan Kozlov's translation genres
Charles Dickens in nineteenth-century Russia: literary reputation and transformations of style
Translation as experiment: Ivan Aksenov's Pan Tadeusz
Soviet contexts. Translation and transnationalism: non-European writers and Soviet power in the 1920s and 1930s
Hemingway's transformations in Soviet Russia: on the translation of For whom the bell tolls by Natalia Volzhina and Evgeniia Kalashnikova
Soviet folklore as a translation project: the case of tvorchestvo narodov SSSR
Western monsters -- Soviet pets?: translation and transculturalism in Soviet children's literature
The good are always the merry: British children's literature in Soviet Russia
The tenth muse: reconceptualizing poetry translation in the Soviet era
Translating the other, confronting the self: Soviet poet Boris Slutskii's translations of Bertolt Brecht
Late Soviet and post-Soviet contexts. (Re)translation, ideology and business: the fate of translated adventure fiction in Russia before and after 1991
Adieu, remember me: the Hamlet canon in post-Soviet Russia
Poetic translation and the canon: the case of the Russian Auden
Literary translation, queer discourses, and cultural transformation: Mogutin translating/translating Mogutin
Battling over the exception: a stateless Russian writer and his translation in today's Estonia
ГРНТИ
УДК
ББК Ш407
Рубрики: Художественная литература--Переводы--Сборники
   Перевод художественный

   Литературоведение--История литературы

Кл.слова (ненормированные):
ПИСЬМЕННЫЙ И УСТНЫЙ ПЕРЕВОД -- Переводы русской литературы -- ПЕРЕВОД И ИНТЕРПРЕТАЦИЯ -- ПЕРЕВОД ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Аннотация: современные переводы на русский язык


Доп.точки доступа:
Baer, Brian James \ред.\; Witt, Susanna \ред.\
Экземпляры всего: 1
ОИЛ (1)
Свободны: ОИЛ (1)
Найти похожие
18.
   808
   Г 17


    Галь, Нора.
    Слово живое и мертвое / Н. Галь. - Москва : Эксмо, 2018. - 352 с. - (Pocket book). - ISBN 978-5-04-095547-3 : 14.37 р.
ГРНТИ
УДК
ББК Ш40.7
Рубрики: Теория художественного перевода
Кл.слова (ненормированные):
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД (ТЕОРИЯ) -- ЛИТЕРАТУРНОЕ РЕДАКТИРОВАНИЕ -- СТИЛИСТИКА РУССКОГО ЯЗЫКА

Экземпляры всего: 1
ОХЛ (1)
Свободны: ОХЛ (1)
Найти похожие
 
Статистика
за 26.06.2024
Число запросов 11368
Число посетителей 531
Число заказов 0
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)