Главная Упрощенный режим

Базы данных


Основная библиотечная БД - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=немецкая фразеология<.>)
Общее количество найденных документов : 2
Показаны документы с 1 по 2
1.
   43
   Д 560


    Добровольский, Дмитрий Олегович.
    Беседы о немецком слове = Studien zur deutschen Lexik : монография / Д. О. Добровольский ; Рос. акад. наук, Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова, Ин-т языкознания. - Москва : Языки славянской культуры, 2013. - 742, [1] с. ; 25 см. - (Studia philologica). - Библиогр.: с. 673-708. - Указ.: с. 711-743. - Часть текста нем. - 500 экз. - ISBN 978-5-9551-0684-7 (в пер.) : 850.00 р.
ГРНТИ
УДК
ББК Ш143.24-33
Рубрики: Немецкий язык--Семантика
   Немецкий язык--Фразеология

Кл.слова (ненормированные):
Немецкий язык (лексикология) -- гумбольдтианство -- семантический признак -- немецко-русская лексикография -- немецкая фразеология -- межъязыковая эквивалентность -- немецкий язык (лексические структуры)


Доп.точки доступа:
Российская академия наук; Институт языкознания
Экземпляры всего: 1
ЧЗФ (1)
Свободны: ЧЗФ (1)
Найти похожие
2.
35623

    Добровольский, Д. О.
    Беседы о немецком слове [Текст] / Добровольский Д. О. - Москва : Языки славянской культуры, 2013. - 744 с. - ISBN 978-5-9551-0684-7 : Б. ц.
Книга находится в Премиум-версии ЭБС IPRbooks.
УДК
ББК 81.2

Кл.слова (ненормированные):
лексическая семантика -- немецкая лексика -- немецкая фразеология -- немецкий язык -- немецкое слово
Аннотация: В книге рассматриваются основные проблемы немецкой лексики и фразеологии. В качестве теоретической основы используются положения современной лингвистической семантики, теоретической лексикографии и теории перевода. Кроме того, поднимается ряд новых вопросов, ответы на которые стали возможны только на современном этапе развития науки о языке. Основная цель этой книги - показать на самых разнообразных примерах, чем лексическая система немецкого языка отличается от русской лексической системы. Многие слова и фразеологизмы, которые принято считать полными эквивалентами (и именно так они представляются большинством известных немецко-русских и русско-немецких словарей), далеко не во всех случаях могут функционировать в качестве переводных эквивалентов в тексте. Вскрытие и описание соответствующих семантических, прагматических и сочетаемостных различий - интересная и нетривиальная лингвистическая задача, решение которой имеет и определенное практическое значение. При анализе материала используются корпусы параллельных текстов. Монография адресована как специалистам по немецкому языку, лексической семантике и лексикографии, так и студентам-филологам.

Перейти: Перейти к просмотру издания
Свободных экз. нет
Найти похожие
 
Статистика
за 13.07.2024
Число запросов 20552
Число посетителей 428
Число заказов 0
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)