Главная Упрощенный режим

Базы данных


Основная библиотечная БД - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=ПИСЬМЕННЫЙ И УСТНЫЙ ПЕРЕВОД<.>)
Общее количество найденных документов : 4
Показаны документы с 1 по 4
1.
   4
   M 21


    Malmkjaer, Kirsten.
    Linguistics and the language of translation / K. Malmkaer. - Edinburgh : Edinburgh University Press, 2005. - 208 с. - (Edinburgh textbooks in Applied Linguistics / ed. by A. Davies, K. Mitchell). - ISBN 0-7486-2056-7 : 1000.00 р.
Примечания о происхождении:
Оксфордский Российский Фонд
УДК
ББК Ш107.7
Рубрики: Прикладная лингвистика
Кл.слова (ненормированные):
ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА -- ПИСЬМЕННЫЙ И УСТНЫЙ ПЕРЕВОД -- ПЕРЕВОД И ИНТЕРПРЕТАЦИЯ

Экземпляры всего: 1
ОИЛ (1)
Свободны: ОИЛ (1)
Найти похожие
2.
   42
   L 23


    Landers, Clifford E..
    Literary translation : a practical guide / C. E. Landers. - Clevedon ; Buffalo ; Toronto : Multilingual Matters, 2001. - 214 с. - (Topics in translation / ed. by G. Samuelsson-Brown ; 22). - Библиогр.: с. 200-205. - ISBN 1-85359-519-5 : 650 р.
Примечания о происхождении:
Оксфордский Российский Фонд
УДК
ББК Ш40.7я22
Рубрики: Перевод--теория и методика
Кл.слова (ненормированные):
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД -- ПРИКЛАДНАЯ ЛИНГВИСТИКА -- НОРМАТИВНОЕ УПОТРЕБЛЕНИЕ ЯЗЫКА -- ПИСЬМЕННЫЙ И УСТНЫЙ ПЕРЕВОД

Экземпляры всего: 10
ОИЛ (10)
Свободны: ОИЛ (10)
Найти похожие
3.
   42
   M 43


    Mayoral Asensio, Roberto (1950-).
    Translating official documents / R. Mayoral Asensio. - Manchester : St. Jerome, 2003. - 156 с. - (Translation practicies explained / ed. A. Pym, ISSN 1470-966X ; 7). - На англ. яз. - Incl. bibliogr. ref. - ISBN 1-900650-65-7 : 900.00 р.
Примечания о происхождении:
Оксфордский Российский Фонд
УДК
ББК Ш107.7я73-2
Рубрики: Прикладная лингвистика--Учебные издания для высших учебных заведений
Кл.слова (ненормированные):
ПЕРЕВОД И ИНТЕРПРЕТАЦИЯ -- ПИСЬМЕННЫЙ И УСТНЫЙ ПЕРЕВОД -- ПЕРЕВОД (УПРАЖНЕНИЯ)


Доп.точки доступа:
Pym, Anthony \ред.\
Экземпляры всего: 10
ОИЛ (10)
Свободны: ОИЛ (10)
Найти похожие
4.
   8
   T 82


   
    Translation in Russian contexts : culture, politics, identity / edited by Brian James Baer and Susanna Witt. - New York ; London : Routledge, Taylor & Francis Group, 2018. - vii, 349 с. : граф., табл. - (Routledge advances in translation studies ; 26). - Библиогр. в конце ст. - Указ.: с. 344. - ISBN 978-1-138-23512-0 : 72.57 р.
    Содержание:
Introduction: the double context of translation
Pre-Soviet contexts. Translation strategies in medieval hagiography: observations on the Slavic reception of the Byzantine vita of Saint Onuphrius
Metatext verbalization in early and modern Russian translations
The mother of all the sciences and arts: academic philosophy in eighteenth-century Russia as cultural transfer
Translation as appropriation: the Russian operatic repertoire in the eighteenth century
Eighteenth- century Russian women translators in the history of Russian women's writing
Expressing the other, translating the self: Ivan Kozlov's translation genres
Charles Dickens in nineteenth-century Russia: literary reputation and transformations of style
Translation as experiment: Ivan Aksenov's Pan Tadeusz
Soviet contexts. Translation and transnationalism: non-European writers and Soviet power in the 1920s and 1930s
Hemingway's transformations in Soviet Russia: on the translation of For whom the bell tolls by Natalia Volzhina and Evgeniia Kalashnikova
Soviet folklore as a translation project: the case of tvorchestvo narodov SSSR
Western monsters -- Soviet pets?: translation and transculturalism in Soviet children's literature
The good are always the merry: British children's literature in Soviet Russia
The tenth muse: reconceptualizing poetry translation in the Soviet era
Translating the other, confronting the self: Soviet poet Boris Slutskii's translations of Bertolt Brecht
Late Soviet and post-Soviet contexts. (Re)translation, ideology and business: the fate of translated adventure fiction in Russia before and after 1991
Adieu, remember me: the Hamlet canon in post-Soviet Russia
Poetic translation and the canon: the case of the Russian Auden
Literary translation, queer discourses, and cultural transformation: Mogutin translating/translating Mogutin
Battling over the exception: a stateless Russian writer and his translation in today's Estonia
ГРНТИ
УДК
ББК Ш407
Рубрики: Художественная литература--Переводы--Сборники
   Перевод художественный

   Литературоведение--История литературы

Кл.слова (ненормированные):
ПИСЬМЕННЫЙ И УСТНЫЙ ПЕРЕВОД -- Переводы русской литературы -- ПЕРЕВОД И ИНТЕРПРЕТАЦИЯ -- ПЕРЕВОД ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Аннотация: современные переводы на русский язык


Доп.точки доступа:
Baer, Brian James \ред.\; Witt, Susanna \ред.\
Экземпляры всего: 1
ОИЛ (1)
Свободны: ОИЛ (1)
Найти похожие
 
Статистика
за 08.08.2024
Число запросов 1168
Число посетителей 126
Число заказов 0
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)