808 Т 373 Тетради переводчика : научно-теоретический сборник / под ред. Л. С. Бархударова. - Москва : Международные отношения, 1963 - . Вып.19. - 1982. - 127 с. - 0.40 р. Содержание: Комиссаров, В. Н. Перевод и интерпретация / В. Н. Комиссаров. - С .3-20 Алякринский, О. А. Поэтический текст и поэтический смысл / О. А. Алякринский. - С .20-33 Береговская, Э. М. Разговорно-просторечные элементы в поэмах Твардовского и их отражение в переводах на французский и немецкий язык / Э. М. Береговская. - С .33-43 Дмитриев, В. Издержки перевода / В. Дмитриев. - С .43-53 Бархударов, Л. С. И снова-"Эльдорадо" / Л. С. Бархударов. - С .53-61 Шмаков, С. Я. Некоторые случаи употребления английских наречий и их русские соответствия / С. Я. Шмаков. - С .61-73 Ширяев, А. Ф. О некоторых лингвистических особенностях функциональной системы синхронного перевода / А. Ф. Ширяев. - С .73-85 Лобачев, Б. З. Своеобразие французской и русской разговорной речи и трудность ее перевода / Б. З. Лобачев. - С .85-96 Климзо, Б. Н. Импликации в английских научно-технических текстах / Б. Н. Климзо. - С .96-107 Полуян, И. В. Об одной переводческой трансформации / И. В. Полуян. - С .107-113 Чириков, А. В. Как поступать переводчику с иноязычными вставками в оригинале? / А. В. Чириков. - С .113-116 Шорохов, В. А. Перевод и семантика / В. А. Шорохов. - С .116-126
Рубрики: Теория художественного перевода--Сборники Кл.слова (ненормированные): ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД -- ПЕРЕВОД Доп.точки доступа: Бархударов, Леонид Степанович \ред.\ Экземпляры всего: 3 Х (1), ОХЛ (1), ЧЗФ (1) Свободны: Х (1), ОХЛ (1), ЧЗФ (1) |