808 Т 373 Тетради переводчика : научно-теоретический сборник / под ред. Л. С. Бархударова. - Москва : Международные отношения, 1963 - . Вып.15. - 1978. - 112 с. - 0.45 р. Содержание: Цвиллинг, М. Я. О критериях оценки перевода / М. Я. Цвиллинг. - С .3-9 Уваров, В. Д. О трех направлениях в переводческих исследованиях / В. Д. Уваров. - С .9-18 Бархударов, Л. С. Что нужно знать переводчику? / Л. С. Бархударов. - С .18-23 Монтелла, К. Замечания о русских переводах Боккаччо / К. Монтелла. - С .23-31 Торпакова, В. П. Несколько слов о фантазии / В. П. Торпакова. - С .31-41 Рецкер, Яков Иосифович. О самостоятельной работе начинающего переводчика / Я. И. Рецкер. - С .41-49 Караичева, Т. В. Некоторые закономерности перевода английских структур с производным именем деятеля на русский язык / Т. В. Караичева. - С .49-59 Микулина, Л. Т. Заметки о калькировании с русского языка на английский / Л. Т. Микулина. - С .59-64 Сироткина, З. И. О некоторых русско-испанских и испанско-русских регулярных соответствиях в области передачи значения относительного времени / З. И. Сироткина. - С .64-75 Прокопович, С. С. Адекватный перевод художественной прозы: возможен ли он? / С. С. Прокопович. - С .75-82 Ермолович, В. И. К вопросу об одновременности слушания и говорения в процессе синхронного перевода / В. И. Ермолович. - С .82-93 Гайдук, В. П. "Тихий" перевод в кино / В. П. Гайдук. - С .93-100 Климзо, Б. Н. О неопределенных конструкциях, словосочетаниях и словах периодической научно-технической литературы на английском языке / Б. Н. Климзо. - С .100-111
Рубрики: Теория художественного перевода--Сборники Кл.слова (ненормированные): ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД -- ПЕРЕВОД Доп.точки доступа: Бархударов, Леонид Степанович \ред.\ Экземпляры всего: 3 Х (1), ЧЗФ (1), ОХЛ (1) Свободны: Х (1), ЧЗФ (1), ОХЛ (1) |